Els noms de les llengües del món

Infoedicat ens dóna a conéixer Geonames, un recurs multilingüe interessant:

Els països del món en les seves pròpies llengües i escriptures; amb noms oficials, capitals, banderes, escuts d’armes, divisions administratives, himnes nacionals, i traduccions dels països i capitals en moltes llengües:

Una mostra d’enllaços del web:

Estudi sociolingüístic del Consell de Mallorca

Magdalena Ramon ens envia a través d’Infozèfir la informació següent:

La Direcció Insular de Política Lingüística presenta un estudi sociolingüístic sobre la situació del català en l’àmbit del comerç i la restauració en els municipis de sa Pobla, Búger, Campanet, Son Servera, Sant Llorenç, Capdepera i Artà.

Aquesta publicació és fruit del treball de camp que dugueren a terme un grup de becaris l’any 2009, encarregats de fer les enquestes, sota la coordinació i supervisió dels tècnics de la secció de Dinamització del Consell de Mallorca.

El Grup de Recerca Sociolingüística de les Illes Balears (Gresib) s’ha encarregat del tractament de les dades i la valoració. L’elaboració d’aquest estudi s’ha pogut realitzar gràcies a la coŀlaboració dels ajuntaments en què es dugueren a terme les enquestes.

Podeu consultar l’estudi en línia al web del Consell de Mallorca.

Secció de Dinamització Lingüística
Direcció Insular de Política Lingüística
Departament de Cultura i Patrimoni
Consell de Mallorca
Pl. de l’Hospital, 4
07012 Palma
Tel.: 971 219 593/595/597

www.conselldemallorca.cat

Els deures lingüístics municipals en Internet

El valencià té un racó molt important a la xarxa. De fet, la xarxa és un espai de comunicació, expressió i llibertat enfront de les censures polítiques a què són tan aficionats els governs valencians, sobretot pel que fa a la creació d’un espaic comunicatiu públic en català. Tanmateix, els poders públics continuen traslladants els seus prejudicis i incompliments també a eixe espai (El Punt, 11.03.2011):

Només la meitat dels webs dels ajuntaments parlen en valencià

Un estudi revela que gairebé el 54% dels consistoris que tenen presència a Internet disposen de versió en la llengua pròpia

S’avança a la xarxa però de manera «precària» i «lenta»

[…]

Sobre el total de municipis amb web, un 46,1 % disposa de versió única en espanyol, un 44,3 % té web bilingüe i només un 9,6 % té versió única en valencià. Si mirem només els municipis de domini lingüístic valencià, els percentatges són del 30,4 % amb versió única en espanyol, un 56,5 % bilingüe i un 13,1 % amb versió única en valencià. A més, hi ha un 61,8 % de casos de webs amb versió en valencià en els quals es detecta la falta d’alguns continguts.

Una altra dada interessant és analitzar la presència del valencià en funció de la demarcació, en el cas de municipis de domini lingüístic valencià. A Alacant és del 49,5 % (50 sobre 101 municipis), a Castelló del 89,3 % (67 sobre 75) i a València del 72,4 % (144 sobre 199).

[…]

La TV3 al País Valencià i la legalita vigent

Mentres el tribunal suprem espanyol hi fica cullerada, podem continuar simpatitzant amb algunes persones del món judicial que continuen prenent-se la seua faena seriosament i actuen d’acord amb la legalitat i mirant que el poders públics respecten els drets dels ciutadans. És el cas ja conegut de dos jutges del tribunal superior de justícia valencià (El Punt, 11.03.2011):

TV3 divideix els jutges

Dos magistrats del TSJ valencià emeten vots particulars contra les multes en una sentència favorable a Camps pel conflicte de TV3

[…]

En primer lloc, els magistrats discrepants creuen que es tracta d’una multa «desproporcionada», atès que la FRM no té cap ànim de lucre.

D’una altra banda, els vots particulars adverteixen que la Generalitat Valenciana considera la FRM un operador de televisió, quan en realitat l’entitat només es dedica a transportar el senyal d’una altra cadena, una activitat no tipificada com a delicte.

Igualment, tots dos magistrats expressen els seus dubtes sobre la competència del govern valencià, atès que les emissions es fan per uns canals d’assignació estatal.

[…]

Beques del Pla d’Estudis del Valencià Actual per al 2011

S’ha obert el termini per a la concessió de beques dins del Pla d’Estudis del Valencià Actual:

Orde 9/2011, de 28 de febrer, de la Conselleria d’Educació, per la qual es convoquen beques per a la realització de treballs d’investigació dins del Pla d’Estudis del Valencià Actual. (docv núm. 6.481 de 16.03.2011)

[…]

Segon
La dotació econòmica de les beques se sufragarà a càrrec de l’aplicació pressupostària 09.02.04.422.50.4, línia «Ajudes a la investigació lingüística sobre el valencià», codi T2151000, dels pressupostos per a la Generalitat per a l’any 2011. L’import global màxim destinat a estes ajudes és de 32.000 euros.

[…]

Tercera. Termini de presentació de soŀlicituds
El termini de presentació de les soŀlicituds i de la documentació serà de 15 dies hàbils, comptats a partir de l’endemà de la publicació de la convocatòria en el Diari Oficial de la Comunitat Valenciana. Si el termini acaba en dia inhàbil, s’entendrà prorrogat fins al primer dia hàbil següent.

[…]

Les jornades d’Alcoi sobre la llengua en el món socioeconòmic

Ferran Isabel ens envia a través d’Infozèfir la informació següent:

XVI Jornada de Sociolingüística d’Alcoi 2011

El valencià al món socioeconòmic

Dissabte 2 d’abril de 2011
Universitat Politècnica de València
Campus d’Alcoi

Objectiu
Analitzar la presència del valencià al món socioeconòmic en els seus diversos vessants –alimentació i distribució, entitats financeres, empreses d’oci, societats esportives… – i la implicació de la societat civil en aquest àmbit.

Programa

9 – 9.30 h Recepció i lliurament de la documentació

9.30 – 10.30 h Inauguració a càrrec d’un representant institucional de la Universitat Politècnica de València
Conferència inaugural «L’economia valenciana i el valencià», Vicent Soler, Universitat de València
Presenta: Enrique Masiá, director del Campus d’Alcoi

10.30 – 11.15 h Experiències de la societat civil per a la normalització del valencià al món socioeconòmic:
– Àlvar Kuhen, Plataforma per la Llengua
– Jaume Piquer, De tot CAT, Ajuntament de Girona.
Modera: Vicent Santamaria, Ajuntament de Cocentaina.

11.15 – 11.45 h Café i visita de l’exposició «Enric Valor. El Valor de les paraules» (avl), a la sala d’exposicions del campus.

11.45 – 12.30 h Taula redona: «El paper de les cambres de comerç i l’empresa en la promoció del valencià en l’àmbit socioeconòmic»:
– Julia Company, Cambra de Comerç d’Alcoi
– Pau Caparrós, Institut d’Economia i Empresa Ignasi Villalonga Presenta: Jordi Giménez, Ajuntament de Petrer.

12.30 – 13.15 h Taula redona: «Les entitats bancàries i el valencià»
– José-Rafael Revert, Caixa Ontinyent
– Josep Soriano, Caixa Popular
Modera: Josep Sanchis Ajuntament d’Ontinyent

13.15 – 14.15 h Taula redona: «El valencià en les empreses d’alimentació i distribució»
– Jordi Colomina, Eroski
– Pere Palés, Terra Valenciana
Modera: Sònia Blázquez, Ajuntament de Xàtiva

14.30 – 16 h Dinar al restaurant del campus

16 – 17.15 h Taula redona: «El valencià en la relació amb els usuaris»
– Albert Forcades, Abacus
– Paquibel Server, Rolser
– José Manuel Plaza, Movistar
– Unión Alcoyana
Modera: David G. Sirvent, Ajuntament de Mutxamel

17.15 – 17.45 h Ponència: «Cultura i economia en valencià», Pau Rausell, Universitat de València

17.45 – 18.30 h Taula redona: «El valencià en les societats esportives»
– Lucía Pascual Gisbert, Fundació CD Alcoyano
– Víctor Agulló Calatayud, Federació de Pilota Valenciana
– Geno Doménech, Llevant UE
Modera: Jordi Davó, Universitat d’Alacant

18.30 – 18.45 h Cloenda a càrrec de les institucions organitzadores

19 – 20.30 h Espectacle amb motiu del centenari del naixement d’Enric Valor: Rondalles valencianes: el musical, a càrrec de Vol de Núvol.
Cafeteria de la upv Alcoi.

Lloc
Universitat Politècnica de València. Campus d’Alcoi
Sala de graus Roberto García Payá
Edifici de Carbonell, plaça de Ferrándiz i Carbonell
03801 Alcoi

Inscripció
25 euros. Inclou: matrícula, documentació, dinar, certificat d’assistència i entrada a l’espectacle
El termini per a inscriure’s finalitza el 30 de març de 2011.
A l’enllaç
http://www.alcoi.upv.es/attachments/1163_110316150454.pdf
podeu trobar el tríptic amb el programa complet, així com la forma d’inscripció, que podrà ser per mitjà de la pàgina web www.cfp.upv.es o remetre-la per fax al 96 652 85 33 o a l’adreça cfpalcoi@cfp.upv.es.

Organitzen
Universitat Politècnica de València, Acadèmia Valenciana de la Llengua, Institut d’Estudis Catalans – Delegació d’Alacant, Ajuntament d’Alcoi, Centre Ovidi Montllor i Coordinadora de l’Alcoià i el Comtat pel Valencià.

Coŀlaboren
Universitat d’Alacant, Universitat de València, Universitat Jaume I i Universitat Miguel Hernández d’Elx

Més informació
Universitat Politècnica de València
Àrea de Promoció i Normalització Lingüística
Centre de Formació Permanent del campus d’Alcoi
96 652 84 84
cfpalcoi@cfp.upv.es
http://www.cfp.upv.es

Font: Josep Cortés (Àrea de Promoció i Normalització Lingüística. Universitat Politècnica de València)

Flaixos sobre Google, La Vanguardia i el Congrés Convit

Els Flaixos d’Actualitat (núm. 69, 15.03.2011) ens envien, entre altres, la informació següent:

Google Docs per a mòbil, en català

L’edició per a mòbils de Google Docs incorpora el català. Actualment, aquesta aplicació està disponible en 45 llengües. La configuració de l’idioma s’ha de fer des de l’escriptori de Google Docs, no des del mòbil.

Per a més informació: http://googlemobile.blogspot.com

La Vanguardia, en català

A partir del mes de maig, el diari La Vanguardia s’editarà també en català. Les primeres presentacions públiques de La Vanguardia en català s’han fet a diverses poblacions, entre les quals, Vic, Tarragona, Manresa, la Seu d’Urgell, Lleida, Puigcerdà o Sabadell. Les properes presentacions previstes són a Sant Feliu de Llobregat (dia 16 de març), el Vendrell (17 de març) i Granollers (18 de març).

Per a més informació: http://www.lavanguardia.es/encatala

El 2n Congrés Convit acollirà la presentació d’una vintena d’experiències

El 2n Congrés Convit, que tindrà lloc els dies 24 i 25 de març i s’estructura entorn dels eixos llengua i immigració, d’una banda, i llengua i empresa, de l’altra, donarà visibilitat al màxim nombre possible d’experiències dutes a terme des dels serveis lingüístics. El 2n Congrés Convit aposta per la presentació de pòsters en lloc de les comunicacions habituals en un congrés d’aquesta mena. El comitè organitzador ha rebut 34 soŀlicituds per presentar un pòster, de les quals n’ha hagut de seleccionar una vintena. Entre aquests, hi ha, per descomptat, experiències de diversos serveis lingüístics de Catalunya, però cal destacar que també n’hi ha d’altres territoris de parla catalana com Andorra, les Balears i l’Alguer.

L’espai reservat per als pòsters, estructures de cartó ploma de 0,75 x 1,70 m, és el vestíbul del Teatre Bartrina, seu del 2n Congrés Convit. El matí del divendres 25 de març els autors podran fer els aclariments que demanin els congressistes.

Aquesta iniciativa ha de permetre acostar noves metodologies i recursos de treball als assistents a més de constituir un dipòsit de recursos en línia per als professionals de la llengua en forma d’experiències. En aquest sentit, ben aviat es penjaran els resums dels pòsters seleccionats al web del Congrés.

Es reunix la Xarxa Tècnica de Política Lingüística

Marta Torres Vilatarsana ens envia a través d’Infozèfir la informació següent:

La Xarxa Tècnica de Política Lingüística del Govern es torna a reunir després de quatre anys

Hi ha participat 80 persones provinents dels departaments de la Generalitat i d’altres organismes que en depenen. La xarxa té per objectiu emetre propostes per fomentar l’ús del català a la societat, a més de vetllar per l’ús correcte del català a l’administració. La Direcció General de Política Lingüística planteja la necessitat de reorganitzar la xarxa per fer-la més operativa

Després de quatre anys, la Xarxa Tècnica de Política Lingüística s’ha reunit aquest matí. La xarxa és un òrgan adscrit a la Direcció General de Política Lingüística, format per personal de diferents departaments, entitats autònomes i altres ens que depenen de la Generalitat.

La directora general de Política Lingüística, Yvonne Griley, ha destacat la significació d’aquesta reunió que vol ser una represa de contacte pel que fa a la coordinació interdepartamental: «des del Departament de Cultura existeix la voluntat de treballar de manera transversal en matèria de política lingüística i volem potenciar el paper de la xarxa tècnica en aquesta missió. Aquesta jornada és la primera passa per donar-l’hi un nou impuls».

Objectius

La xarxa té per objectiu analitzar l’ús del català en els diferents sectors socials i fer les propostes adients per fomentar-ne l’ús amb especial incidència en els sectors on l’ús de la llengua catalana és menor. La xtpl també treballa per vetllar per l’ús correcte del català a l’administració.

La jornada de treball s’ha articulat al voltant de dos grans debats sectorials en el primer dels quals s’ha fet una valoració de la situació actual de la Xarxa Tècnica de Política Lingüística. En aquest debat s’ha plantejat la necessitat de fer una posada al dia a aquest organisme, que en els darrers set anys només s’ha reunit dos cops, l’últim d’ells el juliol de 2007. La directora general de Política Lingüística, Yvonne Griley, ha explicat que: «cal modificar l’organització, la composició, les formes de coordinació i la representativitat de la xarxa tècnica per garantir que pugui acomplir les funcions per a les quals va ser creada, ser l’instrument tècnic del govern que vetlla pels usos lingüístics a l’administració i de proposta d’actuacions de foment de l’ús del català des de la transversalitat».

En el segon debat s’ha tractat sobre la implicació d’aquest òrgan en les accions de política lingüística relacionades amb els àmbits de l’ús oficials del català, dels serveis públics i del foment i la regulació en el sector privat.

A la sessió de treball hi han participat 80 tècnics en representació dels serveis centrals dels departaments del Govern i d’organismes adscrits a l’Administració de la Generalitat de les comarques de Barcelona, així com també les persones encarregades de la coordinació de la xarxa tècnica territorials.

Funcions de la Xarxa Tècnica de Política Lingüística

Les seves funcions són:
a) Informar la Direcció General de Política Lingüística sobre l’actuació dels diferents departaments en matèria de política lingüística.
b) Vetllar pel compliment de la legislació sobre usos lingüístics a l’administració i de la normativa sobre coneixement del català per part del personal al servei de l’Administració de la Generalitat
c) Vetllar per l’ús correcte i uniforme de la terminologia, en coŀlaboració amb el Termcat, i prestar l’assessorament lingüístic necessari.
d) Proposar als òrgans competents del respectiu Departament o entitat, o si s’escau a la Direcció General de Política Lingüística, les actuacions encaminades a fomentar l’ús del català en els àmbits corresponents.

La Xarxa Tècnica de Política Lingüística, conjuntament amb la Comissió Tècnica de Política Lingüística, és l’organisme encarregat d’aplicar de manera coordinada i sectorialitzada la política lingüística del Govern des de l’Administració de la Generalitat.

Font: Direcció General de Política Lingüística

Comunicacions per a la Scaterm

La Scaterm ens envia la informació següent:

IX Jornada de Terminologia

Terminologia i llenguatge jurídic

18 de maig de 2011
Universitat Autònoma de Barcelona

Crida per a la presentació de comunicacions

La Societat Catalana de Terminologia (Scaterm), filial de l’Institut d’Estudis Catalans, i la Universitat Autònoma de Barcelona us conviden a participar activament en la IX Jornada de la SCATERM, titulada «Terminologia i llenguatge jurídic», que tindrà lloc a la Universitat Autònoma de Barcelona el dia 18 de maig de 2011.

Hi tenen cabuda tots els treballs sobre dret i llenguatge jurídic que tinguin una vinculació clara amb la terminologia. En conseqüència, aquesta jornada s’adreça a professionals especialitzats en terminologia, dret, ciències jurídiques, lingüística i altres àrees afins.

Presentació de resums (forma i terminis)

  • Els resums, d’un mínim de tres-centes paraules, s’han de presentar en format de document de text dels programaris MS Word (2000 o superior) o Open Office, o bé en rtf. S’han de lliurar preferentment en català.
  • Els resums han d’anar acompanyats de les dades següents: a) nom de l’autor o autors i organisme de procedència; b) títol de la comunicació; c) justificació i interès de la proposta dins l’àmbit de la jornada, i d) dades de contacte (adreça postal completa, adreça electrònica i número de telèfon).
  • Els resums i les dades de contacte s’han d’enviar per correu electrònic, en un arxiu adjunt, a l’adreça electrònica s.llengues.terminologia@uab.cat. L’assumpte del missatge ha de contenir el text següent: «IX Jornada de la SCATERM (proposta de comunicació)». El resum es considerarà lliurat quan l’autor rebi la confirmació de recepció per part de l’organització.
  • El termini límit de recepció de resums és el 15 d’abril de 2011.
  • Les comunicacions acceptades per a exposar oralment disposaran de quinze a vint minuts per a la presentació. Al final de cada sessió de comunicacions es reservarà un espai per al debat.
  • Una vegada acceptada la comunicació, l’autor o autors han de fer arribar el text definitiu de la comunicació (d’una extensió aproximada de 15 pàgines a un espai i mig), en format electrònic i en una còpia impresa, abans del dia 13 de maig de 2011. Per a poder fer l’exposició pública de la comunicació és imprescindible haver complert aquest requisit.
  • Amb vista a l’edició de les actes de la jornada, el text definitiu ha d’anar acompanyat de les imatges que l’autor o autors vulguin que siguin reproduïdes juntament amb la comunicació.

Criteris de selecció

  • L’interès del tema dins l’àmbit temàtic de la jornada.
  • El rigor metodològic i l’interès estratègic de la publicació.

Publicació dels treballs

  • Els autors seleccionats seran informats abans de 2 de maig del 2011.
  • Les comunicacions seran publicades en format electrònic al lloc web de la SCATERM i en repositoris digitals d’accés obert.