Oposicions, Universitat d’Alacant i TMPL

El CIDAJ ens ha fet arribar la informació següent:

ORDE de 24 d’abril 2007, de la conselleria de Cultura, Educació i Esport, per la qual es convoquen procediments selectius d’ingrés, accessos i adquisició de noves especialitats en els cossos docents de professors d’Ensenyament Secundari, professors d’Escoles Oficials d’Idiomes, professors de Música i Arts Escèniques i professors tècnics de Formació Professional. [2007/5512] (DOCV núm. 5.501, de 30.04.2007)
– vegeu text

RESOLUCIÓ de 17 d’abril de 2007, de la Universitat d’Alacant, per la qual es publica la relació provisional d’admesos i exclosos, per a la provisió de places docents en règim de contractació laboral, convocades a concurs de mèrits per Resolució de 5 de març de 2007 (DOCV de 8 de març de 2007). [2007/4946] (DOCV núm. 5.503, de 02.05.2007)
– vegeu text

RESOLUCIÓ de 17 d’abril de 2007, de la Universitat d’Alacant, per la qual es publica la relació provisional d’admesos i exclosos, per a la provisió de places docents en règim de contractació laboral, convocades per resolució de 2 de març de 2007 (DOCV de 07.03.2007). [2007/4943] (DOCV núm. 5.503, de 02.05.2007)
– vegeu text

RESOLUCIÓ de 20 d’abril de 2007, del conseller de Justícia, Interior i Administracions Públiques, per la qual prorroga el termini per al nomenament dels aspirants que han superat les proves selectives d’accés al grup B, sector administració especial, tècnic mitjà de promoció lingüística, convocatòries 35/04 i 36/04. (DOCV núm. 5.504, de 03.05.2007)
– vegeu text

Cursos d’Estiu: XXIV edició

La JQCV ens ha enviat el missatge següent:

L’Àrea de Política Lingüística convoca els XXIV Cursos d’Estiu a l’Escola d’Art i Superior de Disseny de València, els dies 2, 3, 4, 5 i 6 de juliol de 2007.

L’edició d’enguany presenta, a més dels cursos habituals, alguns cursos nous com ara La traducció i la correcció en el procés editorial, que aprofundirà aspectes de correcció i traducció, o La llengua en el seu context, que tractarà aspectes del context social, psicosocial, històric i global on s’inscriu la llengua.

Els Cursos d’Estiu són una acció formativa que vol ajudar a formar el professorat que treballa en els cursos de valencià a les persones adultes, tant en els centres de Formació de Persones Adultes com en els cursos de valencià per al personal de la Generalitat i de l’Administració General de l’Estat, a més de ser una proposta interessant per al professorat de valencià d’Educació Secundària i de Primària. Els Cursos d’Estiu van adreçats també als tècnics i assessors lingüístics de les administracions públiques, amb la finalitat de facilitar i actualitzar criteris de correcció, traducció i recursos.

Li enviem adjunt el programa informatiu dels cursos. Les persones interessades a matricular-s’hi ho han de fer en la pàgina www.cult.gva.es/cursosestiu, en la qual hi trobaran tota la informació.

Sentència del TSJ valencià a favor de la filologia catalana

Reproduïm a continuació la notícia que ha publicat ACPV [hi hem fet alguna correcció]:

Nova sentència judicial a favor de la unitat de la llengua

Amb aquesta sentència (332/07 del TSJCV) ja en són catorze les sentències de diferents instàncies judicials en aquest
sentit.

03/05/2007

El Tribunal Superior de Justícia de la Comunitat Valenciana (TSJCV) no veu cap «raó jurídica que permeta sostenir que la titulació de llicenciatura en filologia catalana no constituïsca titulació suficient (…) per a eximir de la realització de la prova de coneixements de la llengua valenciana, ja que aquella llicenciatura avala sobradament el coneixement de la llengua d’aquesta Comunitat, denominada oficialment ‘valenciana’ en el seu Estatut d’Autonomia, i en l’àmbit acadèmic ‘catalana’».

La Secció Segona de la Sala del Contenciós Administratiu del TSJCV ha resolt així el recurs presentat per Acció Cultural del País Valencià (ACPV) contra les ordres de 14 d’abril del 2005 de la Conselleria de Cultura, Educació i Esport de la Generalitat Valenciana per la qual es convocava concurs oposició per a l’ingrés en el cos de Mestres, de docents d’Ensenyament Secundari, de professors d’Escoles Oficials d’Idiomes, de Música i Arts Escèniques, i professor tècnics de Formació Professional. Aquestes ordres no eximien el titulats en filologia catalana de realitzar la prova obligatòria i amb caràcter eliminatori de valencià, per la qual cosa ACPV va demanar la nul·litat del procés selectiu.

Tot i no anul·lar totalment la convocatòria del concurs oposició, el TSJCV ha tornat a avalar la unitat de la llengua al no reconéixer «raó jurídica» per a no incloure la llicenciatura de filologia catalana entre les titulacions que eximien de fer aquesta prova. Tal com assenyala la sentència —que considera «discriminatori» i sí que anul·la l’apartat 7.1.2 de les bases de la convocatòria— «els títols preexistents denominats llicenciatura en filologia, secció hispànica (valenciana) i llicenciatura en filosofia i lletres, divisió filologia (filologia valenciana), quedaren homologats o equivalents al de llicenciatura en filologia catalana, en virtut d’ordre ministerial de 29 de novembre de 1995.»

Igualment, el tribunal apel·la a la jurísprudència del Tribunal Constituacional (TC) —òrgan superior de la judicatura espanyola— que reconeix l’equivalència de les denominacions «valencià» i «català». És més, qualifica en termes molts clars i contundents la irracionalitat de les postures contràries a la unitat de la llengua catalana. «Com ja és va dir —assenyala la resolució judicial— en la Sentència de 28 d’abril del 2006 (rec. 873/04) i novament cal reiterar: «Sols l’obstinació en la ignorància i rebuig dels criteris científics que avalen la unitat lingüística, es manifesta com a exclusiva raó del manteniment de la posició contrària per part de la Generalitat, i més quan existeixen reiterats pronunciaments jurisdiccionals que desautoritzen aquests arguments, el qual força a aquest Tribunal a recordar que una de les més elementals exigències de l’estat de dret que consagra el nostre text constitucional, és la del imperatiu compliment de les decisions jurisdiccionals, especialment per part dels poders públics, que deuen servir amb objectivitat els interessos generals.»»

Des d’ACPV ens felicitem d’aquesta sentència, que no per reiterada (ja en van dotze del TSJCV, una del TC i una del Tribunal Suprem) resta importància a les seues conclusions; a més, tenint en compte que es produeix amb el nou Estatut d’Autonomia del País Valencià vigent, que consagra l’oficialitat de la denominació secessionista «idioma valencià». La unitat de la llengua catalana és una realitat jurídica inqüestionable només negada per partits i institucions «obstinades en la ignorància».

El requisit lingüístic en el DNI

No és tan difícil com sembla mantindre la normalitat i la paciència, però hi ha funcionaris i funcionàries que ho fan difícil i que fan mèrits perquè els canvien de faena simplement per incompetents i per actuar sempre contra els interessos dels ciutadans. Tant se val que tinguen benefici o únicament ofici, convindria que, com a mínim, els enviaren a classes de repàs democràtic. Diu la notícia del diari Avui (03.05.2007 dj.):

Li canvien el nom al castellà en renovar el DNI a Vila-real

Un funcionari policial no respecta que un veí de la població té el nom en català des de l’any 1977 | L’afectat denuncia el cas davant la regidoria de Normalització Lingüística

Ester Pinter

Josep Pasqual Broch Doñate va entrar fa uns mesos a la comissaria del Cos Nacional de Policia de Vila-real a renovar-hi el DNI i en va sortir dient-se José Pascual Broch Doñate. L’equip de funcionaris dependents del ministeri de l’Interior que el van atendre van decidir, unilateralment, canviar-li el nom al castellà tot obviant la validesa del DNI anterior, on apareixia en català.

Segons Broch, en remarcar-los que tenia el nom en valencià des que se’l va canviar legalment el març del 1977 i exigir-los mantenir-lo així, un dels funcionaris li va etzibar que «abans les lleis eren molt permissives».

En recollir uns dies després el DNI i comprovar que efectivament li havien canviat el nom va recórrer a la regidoria de Normalització Lingüística de l’Ajuntament de Vila-real. Ahir el responsable d’aquesta àrea, el regidor del Bloc Nacionalista Valencià Pasqual Batalla, va denunciar públicament els fets, que va qualificar d'»esperpèntics», i va informar que a més de facilitar a Broch informació perquè recorri a la justícia, a través dels diputats del Bloc Nacionalista Gallec al Congrés de Diputats faran arribar una pregunta sobre aquesta qüestió al ministre d’Interior.

Batalla va considerar que «s’ha alterat la identitat més elemental de Broch» i es va preguntar si també s’han donat casos de traducció «automàtica» del nom en el sentit lingüístic invers. Des de la regidoria també adreçaran un escrit a l’equip de funcionaris de la Policia Nacional amb la legislació en matèria lingüística que empara la ciutadania i un altre a l’Acadèmia Valenciana de la Llengua «perquè conegui els fets i treballi perquè no es repeteixin», va dir Batalla.

Trenta anys en català

Broch va decidir traduir-se el nom al valencià dos mesos després que entrés en vigor la llei 17/1977, de 4 de gener, per la qual es permetia la inscripció dels noms en qualsevol de les llengües de l’Estat. Fins a aquell moment l’única llengua permesa al Registre Civil per als noms de persona era el castellà. Una modificació posterior, del 1994, va establir que es pot posar qualsevol nom en qualsevol de les llengües del món, tret dels casos de noms ofensius o que perjudiquin la persona.

Batalla va apuntar a més que hi ha drets bàsics, com ara anar a votar, que se li veuen dificultats «perquè al cens electoral ell és Josep Pasqual i no l’altre nom que li han imposat, i això ho haurà de demostrar».


Vegeu algunes dades més sobre el DNI.

Cursos d’Estiu: Llengua per a experts

Alguns tècnics lingüístics hem rebut la convocatòria següent, que reproduïm a continuació per donar-li una difusió més general, atés l’interés que ens ha semblat que té el curs:

Benvolguda companya,
Benvolgut company,

Els XXIV Cursos d’Estiu presenten un curs amb el títol Llengua per a experts, adreçat d’una manera especial als tècnics lingüístics. Podem reservar-vos-hi una plaça si, abans del 4 de maig, ens feu arribar un correu amb les vostres dades personals: nom, cognoms i DNI; i en assumpte escriviu: Cursos d’Estiu. Vos enviem adjunt el programa de Llengua per a experts.

Cordialment,

El Servici d’Ús Oficial i d’Acreditació de Coneixements del Valencià

El programa del curs és el següent:

Llengua per a experts

Dilluns 2
Anàlisi d’alguns aspectes de morfologia i sintaxi

Professor
Manel Pérez Saldanya (Universitat de València)

Continguts
S’analitzaran alguns dels temes de morfologia i sintaxi que han presentat una certa vacil·lació en la tradició gramatical recent.

Dimarts 3
El model lingüístic valencià des de la Renaixença fins a l’actualitat

Professor
Abelard Saragossà (Universitat de València)

Objectiu
• Reflexionar sobre la manera com ha evolucionat el valencià culte des del 1850 fins al 2000 per a deduir quin camí és més adequat per a la societat valenciana.

Continguts
Característiques fonamentals dels corrents de la Renaixença. Recuperació i bon enfocament durant el primer terç del segle XX. Factors de la concepció de Sanchis Guarner. Evolució durant les darreres dècades del franquisme. Llindar del segle XXI: acostament entre la llengua viva i la llengua culta.

Dimecres 4 i dijous 5
Introducció a la Traducció i la Traductologia

Rosa Agost Canós (Universitat Jaume I)

Objectius
• Presentar algunes nocions i principis bàsics de la Traductologia.
• Fer una descripció del funcionament de les diferents varietats de traducció (traducció de textos administratius, jurídics, econòmics, literaris, turístics, còmics, doblatge, subtitulació, interpretació, etc.).
• Conéixer els principis que regeixen la traducció a través del treball amb textos reals.
• Destacar alguns dels problemes que afecten la traducció castellà-valencià (model de llengua).

Divendres 6
Traductologia, correcció i perfeccionament de la llengua meta

Professor
Joan M. Perujo Melgar (Universitat d’Alacant)

Continguts
Tractament d’alguns aspectes de traductologia que poden ser especialment útils per a la pràctica de la traducció professional. Procediments tècnics orientats a evitar traduccions massa literalistes (sacralització del text original) i a potenciar els mecanismes de perfeccionament de la llengua meta que contribueixen a reforçar la llibertat en el procés de traducció, a partir de la combinació entre el respecte al text original i la naturalitat d’expressió. Diverses qüestions de llengua relacionades amb els conceptes de correcció i adequació. Sessió eminentment pràctica, orientada a l’anàlisi d’exemples concrets i el treball amb textos reals.

Resolen l’expedient administratiu que pretén censurar TV3

Els dirigents del PP valencià han agilitat els tràmits per a complir la seua amaneça de tancament de l’espai comunicatiu del País Valencià. És a dir, amenacen els mitjans de comunicació que no controlen, posen entrebancs a la difusió de la llengua entre els països que la compartixen, coarten amb expedients administratius la llibertat d’expressió i d’informació, i tot això sense protegir cap altre bé públic.

De fet, prevertixen el poder públic en favor d’amics ideològics i de negocis audiovisuals particulars: a més d’atemptar contra els valencians que s’informen a través de la TV3, fan boicot als mitjans del grup Prisa, anul·len programes en Canal 9 si hi apareix la candidata socialista Carmen Alborch (Encontres), deneguen la llicència digital per a InfoTV… Sí, i també volien evitar que es difonguera en espais públics els documentals de Ja en tenim prou. Bé, certament, no tots són obres mestres, però, més que prou, en tenim massa!

Segons podem llegir en Vilaweb:

La Generalitat acorda sancionar amb 300.000 euros a ACPV i tancar els repetidors de TV-3 a les tres províncies

VALÈNCIA, 30/04/2007 15:23 (EUROPA PRESS)

El portaveu del Consell, Vicente Rambla, ha resolt l’expedient obert a Acció Cultural del País València (ACPV) per l’emissió de TV-3 a la Comunitat Valenciana sense llicència administrativa amb una sanció que comporta una multa de 300.000 euros i la clausura dels tres repetidors amb què compta l’entitat cívica.

Així ho ha anunciat Rambla en declaracions realitzades als mitjans de comunicació abans d’assistir, en qualitat de representant del Consell, al fòrum hispanoalemany que s’està celebrant a València i que reunix membres de la CDU alemanya i representants espanyols del Partit Popular per a debatre sobre el paper de les regions a la UE.

La Generalitat, que va obtindre permís judicial per a procedir a la clausura provisional del repetidor de la Carrasqueta a Xixona, però no va poder executar la decisió divendres passat perquè ho van impedir manifestants, ha resolt administrativament el tancament definitiu de les instal·lacions d’ACPV a esta província i també a València, on una jutge no ho va autoritzar com a mesura cautelar, i a Castelló.

Rambla ha precisat que el tancament «s’executarà en el termini que legalment corresponga», atés que l’entitat sancionada tindrà ara uns dies per a presentar al·legacions. «Quan acabe este procediment, haurà d’executar-se la sanció», ha advertit.

El portaveu de l’executiu valencià ha reiterat que tant el Govern valencià com el català estan realitzant gestions amb l’executiu estatal per a obtindre les freqüències que permeten donar cobertura a les emissions recíproques de TV-3 i Canal 9 i també satisfer «altres necessitats» de la Comunitat Valenciana. Ha subratllat en este sentit que la Generalitat està esperant que el Ministeri d’Indústria aporte alguna solució tècnica.

El representant del Consell ha insistit, d’altra banda, que la Generalitat valenciana manté en este assumpte la posició de «complir la norma» i d'»arribar a acords de col·laboració i de convivència pacífica», una cosa que contrasta, segons la seua opinió, amb l'»anarquia en la qual estan instal·lats no només ACPV», sinó partits com Compromís pel País Valencià i el PSPV, «que, en un menyspreu absolut a la legalitat instal·lada, pretenen, per l’ús de la força, evitar que s’aplique la llei».

Rambla ha criticat «els que, al marge de la llei i defensant una falsa llibertat d’expressió, estan, per la força, impedint que es porten a terme decisions judicials» i ha assegurat que «mai» haguera imaginat que «partits polítics que aspiren a tindre representació parlamentària del conjunt dels valencians siguen capaços de donar l’esquena a la llei i d’utilitzar la força» per a defensar el seu criteri.

Vocabulari nàutic de l’AVL

Acabe de rebre el nou Vocabulari nàutic de l’AVL. És el segon número d’una col·lecció amanosa d’obres de consulta que incloïa fins ara únicament el Vocabulari jurídic. Sembla que l’AVL s’ha pres seriosament la tasca de publicació d’obres de referència popular. Esperem que hagen pres nota de les novetats del DIEC2 o del Termcat, aportacions que cal tindre en compte, tant com la coordinació convergent entre les nostres institucions normatives i amb altres institucions lingüístiques de referència.

Així, continuant amb les coses dels vocabularis, fent les transcripcions dels plens de les Corts valencianes relacionats amb el dret civil valencià, vam detectar alguna errada en el Vocabulari jurídic. Per exemple, era el cas del mot castellà ganancial, que introduïen com a nom i adjectiu (sense separació d’accepcions) amb una equivalència en català bastant inaplicable, ja que «bé de la societat de guanys» presentava problemes a l’hora de traduir, per posar un cas, «sociedad de gananciales»: societat de béns de la societat de guanys? S’havien complicat la vida en este cas, tenint en compte la més simple proposta guany del Diccionari castellà – català de l’Enciclopèdia Catalana. I encara n’hi ha més coses, que repassarem a poc a poc i que esperem que aniran corregint.

En esta ocasió, amb el Vocabulari nàutic, obrint a l’atzar —ho promet!— llegim en l’entrada de l’adjectiu hadal la definició «que viu en les més grans profunditats oceanogràfiques»… Certament, no són les profunditats oceanogràfiques sinó oceàniques, tal com diu el DIEC2:

adj. [EG] Que viu en les més grans profunditats oceàniques. Organisme hadal.

Com que no entenc gens en coses de la mar, espere que els qui hi tingau més relació sapiau apreciar millor que jo els mèrits del vocabulari i que comuniqueu a l’AVL les esmenes que penseu que han d’introduir en les properes edicions. Les podeu incloure en els comentaris a esta mateixa entrada fins i tot.

Notícies sobre el requisit lingüístic (2002-2007)

Més notícies i dades en el DTL, categoria: «requisit lingüístic»

2007.04.30
A Burjassot hi ha mancances urgents en el requisit lingüístic d’alguns funcionaris [Arxiu]

2007.02.17

El TSJ valencià torna a validar l’acreditació dels coneixements lingüístics en les oposicions amb la titulació de filologia catalana [Arxiu]

2006.11.18

El TSJ valencià troba ben correcte que l’arquitecte municipal de Carcaixent complixca el requisit lingüístic que establix la relació de llocs de treball [Arxiu] / [Sentència 765/2006]

2006.09.15

El Síndic de Greuges es preocupa més pels drets lingüístics dels ciutadans valencians que algunes alcaldesses [Arxiu] / [Queixes al Síndic de Greuges]

2006.08.22

Hi ha jutges que es preocupen per les despeses lingüístiques innecessàries: els mou l’economia? [Arxiu]

2006.07.07

Nota de premsa de l’STEPV: el Tribunal Superior de Justícia sentencia que la titulació de filologia catalana acredita el coneixements de valencià en les oposicions docents [Arxiu]

2006.05.11

El Tribunal Suprem espanyol anul·la l’ordre del 1995 de la Conselleria de Cultura per la qual el govern del Partit Popular intentava impedir la revalidació dels títols de coneixements lingüístics arreu dels països de llengua catalana [Sentència] [Levante] [Notícias Jurídicas]

2006.04.05

Les realitats de la discriminació lingüística [Arxiu]

2006.01.18

El plurilingüisme al Congrés espanyol amb naturalitat i democràticament, segons Albert Branchadell i Ferran Requejo [Arxiu]

2005.12.21

El TSJ valencià torna a admetre la denominació llengua catalana i rebutja la demagògia del govern del PP [Arxiu]

2005.11.30

Catalanoparlants per fi al Senat [Arxiu]

2005.11.08

Nova passa de censura a l’administració del Consell valencià [Arxiu]

2005.10.31

Les coses que es mouen entre la Franja de Ponent i Europa [Arxiu]

2005.10.25

L’Audiència Provincial de Tarragona fluixeja en respecte lingüístic [Arxiu]

2005.10.21

El PP continua impedint que l’administració funcione normalment en les llengües oficials [Arxiu]

2005.10.19

El Barça dóna suport a la campanya «A taula, en català» [Arxiu]

2005.09.17

Ja teníem els codis ISO cat/ca; ara tenim espai a la xarxa: .cat [Arxiu]

2005.09.16

Incident a l’hora d’examinar-se per a obtindre el permís de conduir [Arxiu]

2005.07.13

El TSJ ja havia reconegut en el 2004 la validesa del requisit lingüístic per als funcionaris d’administració locals amb habilitació nacional. No sé per què, només ens n’hem assabentat ara: ¿n’han dit res els diaris?, ¿se n’han assabentat els polítics? [Vegeu-ho]

2005.07.11 (2004)

El TSJ insisteix en la seua línia basada en la STC 75/1997: estatuts de la Universitat d’Alacant [Arxiu]

2005.07.07

Rosa Regàs administra amb criteris racionals i fonamentats la Biblioteca Nacional espanyola [Arxiu]

2005.06.28

Construïm l’Europa també amb el català (i el gaèlic irlandés, és clar!) [Arxiu]

2005.06.13

El català als jutjats: el CGPJ espanyol es posa les piles, però gràcies a un vocal català: casualitat? o que cadascú es rasque…? [Arxiu]

2005.06.01

I més sentències del TSJ a favor de la filologia catalana al País Valencià: la Generalitat no hauria de jugar amb els drets de les persones [Arxiu]

2005.05.30

El TSJCV reconeix el dret de l’UJI a utilitzar en els seus estatuts l’expressió «acadèmicament llengua catalana» [Arxiu]

2005.04.22

La discriminació lingüística practicada pel PSOE i el PP tracta de perpetuar-se al Congrés espanyol [Arxiu]

2005.04.22

La policia practica la persecució lingüística: la ignorància com era?, atrevida?, o una cosa pitjor si porta pistola? [Arxiu]

2005.04.21

Les EOI tindran català/valencià: la racionalitat (exigible) d’uns i la demagògia (supèrflua i facciosa) d’altres [Arxiu]

2005.04.17

Fa un any i mig del decàleg d’Ares: commemoració fantàstica… [Arxiu]

2005.03.22

El president del Congrés espanyol, el socialista Manuel Marín, es permet arbitrarietats lingüístiques: que algú li recorde que hi ha uns professionals molt dignes i amb dret a treballar que es diuen intèrprets! [Arxiu]

2005.03.01

Continuen acumulant-se les sentències a favor del català-valencià al País Valencià: la Generalitat no pot jugar amb els drets de les persones [Arxiu]

2005.02.11

El Bloc d’Orpesa plateja la inclusió del nivell lingüístic en l’RLT [Arxiu]

2004.12.10

El català arribarà a les forces armades espanyoles [Arxiu]

2004.11.30

El català arriba a Extremadura amb alguns problemes [Avui] [Article jurídic sobre l’actuació del Jutjat Social 2 de Badajoz]

2004.11.29

La Constitució europea valenciana en català a Europa: quin esglai els han donat! [Arxiu]

2004.10.30

Un protocol assegura que es pugui usar el català al registre civil [Arxiu]

2004.10.23

El català a Europa, passant per Madrid i les EOI [Arxiu]

2004.10.15-21

Sembla que volen començar a aplicar el reglament d’usos lingüístics a Sagunt [Arxiu]

2004.10.18

El TSJ considera que les bases d’Oliva no detallen prou per què el valencià s’exigix en les oposicions a policia municipal: la pregunta és, ho detallen gens per al castellà? [Arxiu]

2004.10.18

Els registres es normalitzen a Catalunya [Arxiu]

2004.10.15

El català es podrà utilitzar als registres estatals (civil, mercantil o de la propietat) abans que acabe l’any 2004, diuen [Arxiu]

2004.10.14

L’Ajuntament de Benavarri avança en el reconeixement del català [Arxiu]

2004.10.14

El Bloc demana a l’FVMP que incloga el requisit lingüístic en les convocatòries per a accedir a l’administració pública [Arxiu]

2004.10.11

Adopcions, només en espanyol: si li parles a una funcionària en català… tens un problema psicològic! [Dubte retòric: hi actuaran d’ofici el Síndic de Greuges o l’AVL?] [Arxiu]

2004.08.11

Els grups polítics volen deixar resolt al començament del període 2004-2005 la gestió de l’ús de les llengües oficials a les Corts espanyoles [Arxiu]

2004.08.11

ERC presenta al Congrés de Madrid proposicions no de llei perquè l’estat vaja traduint-se democràticament per a tots [Arxiu]

2004.08.03

Patètic: els socialistes depenen d’Irlanda per a saber si reconeixen que Espanya és un estat plurilingüe. Artur Mas ho veu més clar [Arxiu]

2004.07.26

El mallorquí Antoni Mestre aconseguix que el seu greuge siga un benefici per a tots: «Les delegacions de Govern de Catalunya i de Balears impulsaran l’ús del català» [Arxiu]

2004.07.24

Els notaris i els registradors de la propietat encara ignoraven la legalitat lingüística: un conveni tracta de solucionar-ho [Arxiu]

2004.07.23

El president del Senat espanyol, Javier Rojo, anuncia que hi implantarà l’ús de les llengües oficials [Arxiu]

2004.07.21

El Govern d’Irlanda, després d’haver negat durant la seua presidència l’estatus de l’irlandés al català, gallec i basc, demana ara l’oficialitat total de l’irlandés en la UE [Arxiu]

2004.07.20

Escola Valenciana inicia demà una campanya per a reclamar l’aprovació del requisit lingüístic en la funció pública [Arxiu]

2004.07.19

Francisco Camps Ortiz, el molt honorable bilingüe, declara: «ser bilingüe no està malament». Uf, quin descans: ens perdona la vida! [Arxiu]

2004.07.19

EL Tribunal Superior de Justícia del País Valencià ordena l’admissió de la titulació de Filologia Catalana en les oposicions de Secundària [Arxiu]

2004.07.09

El CGPJ tan estrambòtic i a la deriva com és habitual: lleva la sanció a un jutge que menysté el català [Arxiu]

2004.07.08

Els tècnics lingüístics denuncien la situació d’abandó laboral en què es troben [Arxiu]

2004.05.26

A l’Ajuntament d’Orba han admés un funcionari sense capacitació lingüística: estem segurs que, si entén de dret, sabrà què ha de fer [Arxiu]

2004.05.04

A la comissaria de Sapadors hi alguna funcionària que encara no se n’ha assabentat de la Llei 4/1983 i de la Constitució (vegeu, en canvi, Russafa l’any 2001) [Arxiu]

2004.04.12

EL TSJ del País Valencià torna a aplicar la STC 75/1997, que declara jurídicament vàlides les denominacions sinònimes de la llengua català i valencià [Arxiu]

2004.04.07

EL TSJ del País Valencià aplica la STC 75/1997, que declara jurídicament vàlides les denominacions sinònimes de la llengua català i valencià [Arxiu]

2004.03.23

El TSJ aplica per fi el Decret 8/1995 (sentències 381/2004 i 1476/2004): requisit lingüístic per als funcionaris d’administració local amb habilitació nacional [Arxiu]

2005.03 – 2005.10

L’ONU estudia les discriminacions lingüístiques en Espanya [Arxiu]

2004.02.26

CIU, PSOE i EU d’acord amb la cooficialitat estatal de les llengües [Arxiu]

2004.02.25

Els advocats demanen més ús del valencià [Arxiu]

2004.02.25

El requisit és vàlid i funciona en la UJI [Arxiu]

2003.11.20

El Consell aprova un decàleg d’obvietats [Arxiu]

2003.10.02

L’AVL defén l’extensió del requisit lingüístic a tota la funció pública [Arxiu]

2003.07.22

L’AVL i l’IEC estableixen canals de col·laboració [Arxiu] 2003.07.18
El TSJC obliga una notària a fer en català una minuta [Arxiu]

2003.06.29

L’AVL defuig les seues responsabilitats [Arxiu]

2003.05.13

Universitats, associacions i partits polítics rebutgen la negativa d’Educació d’excloure la Filologia Catalana [Arxiu]

2003.05.09

Requisit lingüístic en l’ensenyament: les oposicions de secundària inclouen les condicions exempcions de la prova de valencià i castellà [CIDAJ]

2003.05.02

La Conselleria només autoritzarà la línia única en valencià si la demanen totes les famílies [Arxiu]

2003.03.27

El PP exigix el requisit lingüístic per a treballar a l’Ajuntament de Torrent [Arxiu]

2003.03.11

Torrent suprimix el requisit lingüístic: pals a les rodes des de dins… [Arxiu]

2003.03.08

El Consell assigna les subvencions segons el pes polític dels ajuntaments [Arxiu]

2003.02.20

Tots els partits polítics de Gandia, llevat del PP, respecten la decisió dels consells escolars [Arxiu]

2003.02.20

L’ensenyament públic només en valencià s’impartix normalment en 63 localitats [Arxiu]

2003.02.20

Els col·leges públics de Gandia demanen només línies en valencià per a evitar guetos d’immigrants [Arxiu]

2003.02.19

El TSJ valencià anul·la l’acord d’Ontinyent que fixa el valencià com a requisit [Arxiu]

2003.02.14/2003.02.15

Iniciativa de PSPV, EU, Bloc, Esquerra Verda, ERPV, de l’IIFV i Confederació Gonçal Anaya, Escola Valenciana, Mesa per l’Ensenyament en Valencià i els sindicats STEPV, CC OO i UGT [Arxiu]

2002.11.21

Protesta dels filòlegs en les proves de la Junta Qualificadora [Arxiu]

2002.11.17

Manifest dels filòlegs que aniran a fer d’examinadors a les proves de la JQCV [Arxiu]

2002.11.15

El Consell Valencià de Cultura reclama el compliment del pacte lingüístic i l’aplicació del requisit [Arxiu]

2002.11.13

La secretària d’educació del PSPV de Castelló reclama el requisit lingüístic [Arxiu]

2002.10.11

La FEV denuncia la poca capacitació en valencià mentres no s’implante el requisit lingüístic [Arxiu]

2002.10.05

CiU, PNB i BNG forcen el PP a aplicar el bilingüisme a l’administració [Arxiu]

2002.09.25

L’Institut Joan Lluís Vives dóna suport a les accions legals dels rectors en defensa del títol de Filologia Catalana [Arxiu]

2002.09.10

La Universitat i l’STEPV recorreran contra l’exclusió de la Filologia Catalana en centres privats [Arxiu]

2002.09.06

Escola Valenciana reclama que els funcionaris públics sàpien valencià [Arxiu]

2002.09.01

La Federació de Pares reclama a la Conselleria d’Educació l’exigència del requisit lingüístic [Arxiu]

2002.08.30

Recorren contra el requisit lingüístic perquè el consideren massa agosarat [Arxiu]

2002.07.25

Nova fase de la campanya d’Escola Valenciana pel requisit i protesta en l’adjudicació de places de professorat [Arxiu]

2002.07.23

Com que les proves ja s’han fet, el TSJ es veu obligat a desestimar la suspensió cautelar del requisit respecte dels llicenciats en Filologia Catalana [Arxiu]

2002.07.20

EL TSJ obliga la Conselleria d’Educació a admetre de manera cautelar els llicenciats en Filologia Catalana [Arxiu]

2002.07.12

«No amb impunitat», article d’Arxiu]

2002.06.28

L’STEPV recorre contra el decret del requisit lingüístic [Arxiu]

2002.06.28

La Conselleria d’Educació diu ara que els llicenciats en català podien convalidar [Arxiu]

2002.06.27

La Universitat de València recorre contra el decret del requisit lingüístic [Arxiu]

2002.06.25

Onze titulats en Filologia Catalana no seran admesos a opositar hui [Arxiu]

2002.06.25

Desenes de persones exigixen a València el requisit lingüístic [Arxiu]

2002.06.23

El CSI-CSIF ha interposat un recurs contra el decret del requisit [Arxiu]

2002.06.22

Tots els professors de les Balears hauran d’acreditar el coneixement del català [Arxiu]

2002.06.21

Una vintena de llicenciats en filologia catalana han d’examinar-se hui de valencià per a opositar [Arxiu]

2002.06.19

Escola Valenciana reprén la campanya pel requisit [Arxiu]

2002.06.18

El Govern de Catalunya aprova el decret de coneixement de català del personal de totes les administracions públiques catalanes [Arxiu]

2002.06.11

El Consell impedix l’admissió dels titulats en Filologia Catalana [Arxiu]

2002.06.06

Educació admet els opositors llicenciats en Filologia Catalana en l’exempció de la prova de valencià [Arxiu]

2002.06.05

Les absències impedixen que l’AVL incloga Filologia Catalana en el requisit lingüístic [Arxiu]

2002.05.28

L’alcaldessa de Requena crida contra els socialistes i el requisit [Arxiu]

2002.05.25

El PP se’n desdiu de la crida demagògica, classes al carrer i l’AVL votarà per la Filologia Catalana [Arxiu]

2002.05.24

Zaplana oblida l’acord amb els sindicats; una ordre oblida Filologia Catalana i el PP continúa amb la demagogia sobre els castellans [Arxiu]

2002.05.23

La Universitat de València plantejarà un recurs contra la convocatòria d’oposicions [Arxiu]

2002.05.22

Alguns alcaldes del PP fan demagògia a costa dels castellans [Arxiu]

2002.05.22

La Universitat d’Alacant disposada a acudir als tribunals perquè l’administració reconega la titulació de Fiologia Catalana [Arxiu]

2002.05.21

L’STEPV interposarà un recurs contra el decret del requisit lingüístic [Arxiu]

2002.05.16

La Universitat titla de despropòsit la no-consideració de la Filologia Catalana en el requisit lingüístic [Arxiu]

2002.05.11

L’AVL es pronunciarà sobre el requisit lingüístic i sobre la llista de 192 paraules tramesa pel Consell [Arxiu]

2002.05.07

El Consell retira el requisit lingüístic dels concursos i entra en contradicció [Arxiu]

2002.05.04

El Consell aprova un requisit lingüístic falsejat [Arxiu]

2002.05.03

L’IIFV acusa el Consell de vulnerar la legalitat [Arxiu]

2002.05.01

El PSPV vol analitzar el requisit lingüístic en el context del Pacte pel Valencià [Arxiu]

2002.04.30

El títol de Filologia Catalana compleix el requisit lingüístic [Arxiu]

2002.04.27

Segons el conseller Tarancón, la llicenciatura en Filologia Catalana no complix el requisit lingüístic [Arxiu]

2002.04.26

Els docents tindran una prova de valencià amb caràcter eliminatori [Arxiu]

2002.04.23

La Conselleria d’Educació preveu la implantació del requisit lingüístic en el 2014 [Arxiu]

2002.02.20

L’STEPV demana canvis en el decret del requisit lingüístic [Arxiu]

2002.02.14

Sentència del TSJ valencià de 16.01.2002 sobre els perfils lingüístics a Xixona referits als llocs d’habilitats nacionals (secretaris i interventors), recurs 1.086/1996. [Arxiu]

2002.01.16

Els autobusos de Palma atenen en català

Sense fer més comentaris —que haurien de matisar les suposades impossibilitats o necessitats d’incloure més d’una llengua— i després d’experiències de signe divers al País Valencià —que podem trobar reflectides en els informes del Síndic de Greuges— ens arriba la notícia que a Palma (Mallorca) els autobusos de l’EMT atenen els usuaris en català. Segons el Diari de Balears (16.04.2007 dl.):

Un total de 19 autobusos de l’EMT ja informen els seus usuaris en català

preveu que el sistema quedi implantat a tota la flota en un parell de mesos

JOAN C. PALOS. Palma.

Un total de 19 autobusos de l’Empresa Municipal de Transports (EMT) ja han començat a comunicar-se amb l’usuari en català, mitjançant la incorporació d’un sistema informàtic que progressivament s’anirà instal·lant a la resta de la flota. La iniciativa respon a una important demanda social i política, a més de ser un compliment del Pla municipal de normalització lingüística.

El tinent de batle de Seguretat Ciutadana i president de l’EMT, Álvaro Gijón, informà del desenvolupament d’aquesta acció, que disposa d’un pressupost de 180.000 euros. Aquesta quantitat representa el cost del sistema informàtic, que a finals de maig ja han de tenir els 160 autobusos de la flota de transport urbà de Palma.

Gijón comentà que «amb la intenció de no interferir en el servei de busos, totes les tasques d’adequació dels vehicles i d’instal·lació dels aparells s’ha realitzat els vespres a les cotxeres de l’EMT». A hores d’ara, ja s’ha completat aquesta adaptació en poc més del 10% de la flota i es preveu que abans de les eleccions de dia 27 de maig ja s’hagi completat el procés. El cost global d’implantació del sistema nou és de devers 1.100 euros per vehicle.

Flota bilingüe
Ara com ara, el sistema implantat no permet altre idioma que el català. A més, els intervals de temps entre aturades -massa curts- i la durada de la veu informàtica -massa lenta- fan impossible introduir el castellà a la megafonia dels busos.

No obstant això, el director gerent de l’EMT, Alejadro Delacourt, ha donat instruccions als tècnics de l’empresa perquè cerquin fórmules que permetin compatibilitzar les dues llengües i, d’aquesta manera, acabar amb la polèmica suscitada entre els sectors més «ultra» de Ciutat.

No fa ni mig any que l’EMT incorporà 18 autobusos nous i incrementà la plantilla de xofers amb 47 places més. Tot per continuar prestant servei als 35 milions de passatgers que l’empresa municipal mou cada any a través de la ciutat.


—En este enllaç podeu trobar què en dia el diari El Mundo-ElDia.com.

Renfe no progressa adequadament

Són coneguts els problemes dels càrrecs, fucionaris i treballadors de les empreses i institucions d’àmbit estatal amb la pluralitat lingüística oficial de l’estat espanyol. Tots deven haver topat alguna vegada amb demostracions més o menys prepotents d’ignorància i incapacitació lingüística en algun despatx o en alguna finestreta. Això és resultat d’anys de contemporitzar amb l’aplicació d’un requisit de capacitació bàsic, el requisit lingüístic.

Per ampliar una mica més la perspectiva sobre això del requisit lingüístic, que s’aplica de manera generalitzada i oficial únicament en el cas del requisit espanyol —tant ací com a Girona o a Utiel—, reproduïm a continuació el cas que ha afectat el president del Consell Assessor de RTVE. Segons publica el diari Avui (17.04.2007 dt.):

A l’estació de Lleida, en castellà

QUEIXA · El president del Consell Assessor de RTVE denuncia insults i abús del personal de seguretat privada de Renfe a Lleida ESPANYA · El van instar a parlar en castellà perquè «es trobava a Espanya»

Joan Tort

Josep Ramon Mòdol, president del Consell Assessor de RTVE i exparlamentari socialista, ha presentat una reclamació a Renfe pel tracte rebut per part de dos vigilants de seguretat de l’estació ferroviària Lleida-Pirineus que el volien obligar a parlar en castellà i per excedir-se en les seves funcions. També té previst denunciar el cas davant la Generalitat.

Els agents, segons va explicar Mòdol, li van dir que parlés en espanyol perquè era a Espanya i, a més, que no tenien cap obligació d’entendre’l en català. El representant de RTVE va assegurar que es va quedar perplex i que els va respondre que ja sabia prou bé que era a Espanya, però que també era a Catalunya i a Lleida i que ell parlava el català. Els vigilants privats li van respondre que era a «Lérida», i Mòdol els va respondre que aquesta denominació ja no existia i va continuar negant-se a parlar en castellà.

La disputa es va allargar una bona estona més fins que l’exparlamentari els va demanar que li facilitessin la seva identificació com a vigilants de seguretat per formalitzar una queixa per insults i abús. Els empleats de la firma Prosegur s’hi van negar, i aleshores va presentar la reclamació a Renfe directament. Mòdol es va negar en tot moment a parlar en castellà davant l’actitud hostil i insultant dels vigilants.

Extralimitació

La picabaralla es va produir la setmana passada, quan Josep Ramon Mòdol es disposava a entrar a l’andana per pujar a un AVE en direcció a Madrid. Després de passar el seu equipatge per l’escàner de seguretat, els dos vigilants li van demanar que obrís la bossa de mà i que ensenyés el DNI. Mòdol s’hi va negar i va explicar que coneix la normativa i que els vigilants de seguretat no tenen competències per exercir aquestes funcions. Va argumentar que, en cas de qualsevol sospita, l’únic que poden fer és alertar la policia i retenir la persona de qui sospiten fins que agents de l’autoritat arribin al lloc dels fets.

Aquest fet va desembocar en el conflicte lingüístic i, finalment, en la denúncia contra els dos vigilants. Josep Ramon Mòdol va lamentar que personal de vigilància contractat per Renfe per mantenir la seguretat a l’estació del ferrocarril es comporti d’aquesta manera amb els usuaris, i més quan, fins ara, no consta que s’hagin produït conflictes per qüestions de la llengua catalana. A més, tota la retolació i la informació de l’estació segueix la normativa i es pot trobar en les dues llengües oficials a Catalunya.

La disputa la van poder veure més persones, alguna de les quals va intentar fins i tot mediar, tot i la perplexitat de la majoria.