El verb tensionar no està encara recollit en els diccionaris habituals, però és un verb ben format a partir de la paraula tensió. La llengua continua per la via assenyalada per Ruaix en el daux (1996) quan parla del llavors «neologisme» tensar:

En realitat, aquest verb, tant en castellà com en català, és un neologisme, format a partir de l’adj. tenso/tens, aquest pres modernament del llatí (tensus) substituint la forma arcaica teso/tes.

En l’àmbit econòmic i immobiliari és habitual parlar de «zona tensionada» o de «zona de mercat tensionat». L’Optimot (resposta: 29.07.2020) dona la indicació següent:

Malgrat que el verb tensionar no està recollit per la normativa, es podria formar a partir del nom tensió. A més a més, constatem que té un cert ús amb el significat de ‘posar en tensió, sotmetre a tensió’. […]

Com a alternativa, també és possible fer servir el sintagma mercat en tensió o zones en tensió, sempre que s’adigui amb el context.


Publicat per: Miquel Boronat Cogollos.

2 pensaments sobre “tensionar

  1. Notem que hi ha el terme matemàtic ” tensor”, que prové de la teoria de l’elasticitat i molt important en Relativitat. Hi ha, doncs, base per a la interpretació proposada d’indicar tenir tensió, per estar sotmès a esforços

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *