{"id":7688,"date":"2025-11-27T20:30:49","date_gmt":"2025-11-27T18:30:49","guid":{"rendered":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/?p=7688"},"modified":"2025-11-27T09:43:33","modified_gmt":"2025-11-27T07:43:33","slug":"posar-peu-fiter","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/posar-peu-fiter\/","title":{"rendered":"posar peu fiter"},"content":{"rendered":"<figure id=\"attachment_7709\" aria-describedby=\"caption-attachment-7709\" style=\"width: 295px\" class=\"wp-caption alignleft\"><a href=\"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-content\/uploads\/2025\/11\/Peufiter.png\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-7709\" src=\"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-content\/uploads\/2025\/11\/Peufiter.png\" alt=\"\" width=\"295\" height=\"257\" \/><\/a><figcaption id=\"caption-attachment-7709\" class=\"wp-caption-text\"><span style=\"font-size: 10pt;\">Fragment el poema \u00abAquesta meravella\u00bb de Miquel \u00c0ngel Riera. <a title=\"\u00abAquesta meravella\u00bb de Miquel \u00c0ngel Riera\" href=\"https:\/\/www.musicadepoetes.cat\/mdpAdmin\/media\/995-aquestameravella.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">&#x1f517;<\/a><\/span><\/figcaption><\/figure>\n<p>El <abbr class=\"abbrevk\" title=\"Diccionari catal\u00e0-valenci\u00e0-balear\">dcvb<\/abbr> documenta la locuci\u00f3 verbal <em>posar peu fiter:<\/em><a title=\"Diccionari catal\u00e0-valenci\u00e0-balear\" href=\"https:\/\/dcvb.iec.cat\/results.asp?Word=fiter&amp;Id=70846&amp;search=fiter\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\"><i class=\"fas fa-external-link-alt\"><\/i><\/a><\/p>\n<blockquote><p><strong>Posar peu fiter<\/strong>: posar-se ben ferm damunt els peus, de manera que sigui dif\u00edcil de moure o de tombar (Mall.); fig., disposar-se a no cedir. \u00abVolien fer-me dir que s\u00ed, per\u00f2 em vaig posar peu fiter i no en sortiren amb la seva\u00bb.<\/p><\/blockquote>\n<p>Despr\u00e9s del cas del <em>fer parapeu<\/em>* \u2014expressi\u00f3 apareguda en Reig2\u2014<a title=\"Fitxes de Dubtes i Terminologia\" href=\"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/parapeu\/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\"><i class=\"fas fa-external-link-alt\"><\/i><\/a> que alg\u00fa havia volgut crear per a substituir calcant l&#8217;espanyol <em>hacer hincapi\u00e9<\/em> (i per a substituir l&#8217;h\u00edbrid \u00abfer hincapeu\u00bb a qu\u00e8 s\u00f3n aficionats alguns diputats de les Corts Valencianes), Josep Lozano Lerma (setembre 2005) em va comentar que havia sentit que Rafa Juan utilitzava l&#8217;expressi\u00f3 <em>fer peu fiter<\/em>, aix\u00ed que, com que Rafa Juan (de Cullera) treballava a les Corts, li vaig preguntar si coneixia l&#8217;expressi\u00f3. Em va fer una explicaci\u00f3 una miqueta cr\u00edptica de la qual vaig poder concloure que \u00e9s una expressi\u00f3 que Francesc Giner i Pereperes va traure del <abbr class=\"abbrevk\" title=\"Diccionari catal\u00e0-valenci\u00e0-balear\">dcvb<\/abbr> o d&#8217;algun document antic (documentaci\u00f3 antiga al Pa\u00eds Valenci\u00e0, per\u00f2 que \u00e9s ben actual a Mallorca, com ens ha dit Miquel Adrover i Mascar\u00f3 en Migjorn i es documenta en el <abbr class=\"abbrevk\" title=\"Diccionari catal\u00e0-valenci\u00e0-balear\">dcvb<\/abbr>) i li va voler donar nova utililitat afeginti-li un significat figurat. (Setembre 2005; agra\u00efxc la informaci\u00f3 d&#8217;\u00c0ngel Alexandre, Miquel Adrover, Joan-Carles Mart\u00ed i Conxa Forteza)<\/p>\n<p>Tenim que la cosa ha quedat com a broma \u00absecreta\u00bb d&#8217;uns quants \u00abcompanys de batalletes\u00bb valencians de la Transici\u00f3 i de la funci\u00f3 p\u00fablica (Rafa Juan, Josep Lozano, Josep Nogu\u00e9s&#8230;) amb un lligam erudit (Giner i Pereperes, de Cullera) que n&#8217;ha proporcionat la f\u00f3rmula. Rafa Juan em va indicar que ell tamb\u00e9 la feia servir com a marca personal de documents col\u00b7lectius, ja que incloent-la es podien detectar els documents d&#8217;algun \u00e0mbit (<span class=\"versaleta\">psoe<\/span> o <span class=\"versaleta\">pspv<\/span>, supose) en qu\u00e8 ell havia tingut res a vore.<\/p>\n<h3>M\u00e9s usos de\u00a0<em>peu fiter<\/em><\/h3>\n<p>Segons Antoni Mas Forners (Migjorn, 23.09.2005), a Santa Margalida \u00abfeim servir <em>peu fiter<\/em>, en singular o en plural, amb un altre significat, el de mantenir un posicionament o una opini\u00f3\u00bb.\u00a0A m\u00e9s, ens indica que \u00abtamb\u00e9 pot canviar un poc el significat, tot i que siga gaireb\u00e9 de mat\u00eds, i voler venir a dir una cosa semblant a <em>anar amb esment<\/em>. Ens reporta una dita del seu poble: \u201cpeus fiters i fites clares\u201d; \u00e9s a dir, tenir clares les idees, mantenir-les, defensar-les i saber clarament a quin horitz\u00f3 o dest\u00ed un hom vol arribar\u00bb.<\/p>\n<p>I encara afig Antoni Mas Forners que \u00abn&#8217;hi ha que fan servir tamb\u00e9 <em>anar peu fiter<\/em> (en singular) com a sin\u00f2nim d&#8217;<em>anar peu post<\/em>, tot fent refer\u00e8ncia a la pressi\u00f3 del peu damunt l&#8217;accelerador del cotxe. Per tant, <em>anar peu fiter<\/em> vendria a ser tamb\u00e9 un sin\u00f2nim de <em>donar gas<\/em> o <em>pitjar s&#8217;accelerador<\/em>.\u00bb<\/p>\n<p>Finalment, en la <em>Paremiologia catalana comparada digital <\/em><a title=\"Paremiologia catalana comparada digital\" href=\"https:\/\/pccd.dites.cat\/p\/A_peu_fiter\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\"><i class=\"fas fa-external-link-alt\"><\/i><\/a> trobem que la locuci\u00f3 adverbial <em>a peu fiter<\/em> equival a &#8216;sense moure&#8217;s&#8217;.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El dcvb documenta la locuci\u00f3 verbal posar peu fiter: Posar peu fiter: posar-se ben ferm damunt els peus, de manera que sigui dif\u00edcil de moure o de tombar (Mall.); fig., disposar-se a no cedir. \u00abVolien fer-me dir que s\u00ed, per\u00f2 em vaig posar peu fiter i no en sortiren amb la seva\u00bb. Despr\u00e9s del cas [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[50],"tags":[17,66,53],"class_list":["post-7688","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-lletra-p","tag-lexic","tag-locucions","tag-revisions"],"post_mailing_queue_ids":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7688","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7688"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7688\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7711,"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7688\/revisions\/7711"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7688"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7688"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7688"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}