{"id":704,"date":"2016-10-05T14:53:09","date_gmt":"2016-10-05T12:53:09","guid":{"rendered":"http:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/?p=704"},"modified":"2023-01-25T13:50:11","modified_gmt":"2023-01-25T12:50:11","slug":"en-pronom","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/en-pronom\/","title":{"rendered":"en <i>(pronom)<\/i>"},"content":{"rendered":"<ol>\n<li>Cal tenir en compte que quan aquest pronom substitu\u00efx el complement del nom (substantiu o adjectiu), \u00abel nom a qu\u00e8 es refereix aquest complement ha d&#8217;exercir la funci\u00f3 sint\u00e0ctica de complement directe o predicat nominal, o b\u00e9 de subjecte d&#8217;oracions sint\u00e8tiques\u00bb (Ruaix, <span class=\"versaleta\"><em>ec2,<\/em><\/span> p\u00e0g. 87).<\/li>\n<li>\u00abEl pronom feble <em>en<\/em> pot substituir els possessius (quan expressen pertinen\u00e7a o especificaci\u00f3) si el terme possessiu determina el complement directe o el predicat nominal. Tamb\u00e9 es pot donar el cas que aquest terme possessiu determini el subjecte, si aquest va situat despr\u00e9s del verb [= oraci\u00f3 sint\u00e8tica]\u00bb (Ruaix, <span class=\"versaleta\"><em>ec2,<\/em><\/span> p\u00e0g. 47). Per\u00f2 no pot substituir el compl. det. (<span class=\"versaleta\">cn<\/span>) d&#8217;un subjecte en una oraci\u00f3 copulativa (Ruaix, <em>Obs.\/1,<\/em> p\u00e0g. 118).<\/li>\n<li>No es pot pronominalitzar un subjecte de davant verb. Tampoc un complement d&#8217;un subjecte de davant verb. Tampoc, en oracions copulatives (amb els verbs <em>ser, estar, semblar&#8230;<\/em>), el <span class=\"versaleta\">cn<\/span> del subjecte, ni el subjecte representat per un quantitatiu: \u00abL&#8217;article era interessant. Per\u00f2 *me&#8217;n sembla exagerat el t\u00edtol\u00bb. (Ruaix, <em>Obs.\/1,<\/em> p\u00e0g. 118-119). Albert Pla i Nualart ho explica en l&#8217;article seg\u00fcent (\u00abUn exemple n&#8217;\u00e9s ell\u00bb, <em>Avui,<\/em>\u00a0 27.08.2009 <a href=\"http:\/\/paper.avui.cat\/article\/ultima\/173017\/catala\/la\/terrasseta.html\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><i class=\"fas fa-unlink\"><\/i><\/a>):<br \/>\n<blockquote>\n<h2>\u00abUn exemple n&#8217;\u00e9s ell\u00bb<\/h2>\n<p>La inseguretat sobre l&#8217;\u00fas de <em>hi <\/em>i <em>en <\/em>tamb\u00e9 provoca que apareguin on no toca. Com a la frase del t\u00edtol. Si diem \u00abEll (subjecte) \/ \u00e9s un exemple de fidelitat (predicat)\u00bb direm \u00abEll \/ n&#8217;\u00e9s un exemple\u00bb, per\u00f2 si diem \u00abUn exemple de fidelitat \/ \u00e9s ell\u00bb, direm \u00abUn exemple \/ \u00e9s ell\u00bb, no pas <em>n&#8217;\u00e9s ell. <\/em>Per qu\u00e8? Perqu\u00e8 mai pot ser que el pronom (<em>en<\/em>) sigui al predicat i all\u00f2 que representa <em>(de fidelitat<\/em>) al subjecte. Analitzeu aquesta altra frase: \u00abL&#8217;\u00e0via d&#8217;Obama \/ el va rebre a l&#8217;aeroport\u00bb. En el titular d&#8217;un diari <em>el <\/em>\u00e9s <em>Obama, <\/em>per\u00f2 gramaticalment aix\u00f2 \u00e9s impossible i nom\u00e9s una convenci\u00f3 pragm\u00e0tica ens permet for\u00e7ar la intu\u00efci\u00f3 i interpretar-ho aix\u00ed. Si en una conversa informal dic \u00abL&#8217;amic de la Maria \/ la va ajudar\u00bb, tots sabem que <em>la Maria <\/em>i <em>la <\/em>no s\u00f3n la mateixa persona, i la ra\u00f3 \u00e9s la mateixa d&#8217;abans: un pronom en el predicat no pot representar mai un complement del subjecte.<\/p><\/blockquote>\n<p>M\u00e9s esquem\u00e0ticament, J\u00falia Todol\u00ed (<span class=\"versaleta\"><em>gcc<\/em><\/span>, 6.5.3.3, p\u00e0g. 1388) indica algunes restriccions de l&#8217;antecedent que dificulten o impedixen que siga substitu\u00eft pronominalment:<\/p>\n<blockquote>\n<p style=\"text-align: center;\"><em>Restriccions del pronom en funci\u00f3 de complement de nom<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Sem\u00e0ntiques<\/strong><\/p>\n<p>1) Possible si l&#8217;antecedent \u00e9s inanimat:<\/p>\n<blockquote dir=\"ltr\" style=\"margin-right: 0px;\"><p><em>Abans d&#8217;usar aquest aparell, llegiu-ne les instruccions<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>2) Possible si hi ha una relaci\u00f3 part\/tot entre l&#8217;antecedent i el nucli o si dep\u00e8n de noms que indiquen col\u00b7lectivitat:<\/p>\n<blockquote dir=\"ltr\" style=\"margin-right: 0px;\"><p><em>Acabo de comen\u00e7ar el llibre i nom\u00e9s n&#8217;he llegit la introducci\u00f3<\/em><\/p>\n<p><em>Adoraven els segells i en tenien una bona col\u00b7lecci\u00f3<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>3) Possible si el nucli de qu\u00e8 dep\u00e8n \u00e9s un nom abstracte o derivat d&#8217;un verb:<\/p>\n<blockquote dir=\"ltr\" style=\"margin-right: 0px;\"><p><em>No poden prohibir les m\u00e0quines escurabutxaques, per\u00f2 poden limitar-ne l&#8217;\u00fas<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>4) Dif\u00edcil si l&#8217;antecedent t\u00e9 significat i refer\u00e8ncia concrets:<\/p>\n<blockquote dir=\"ltr\" style=\"margin-right: 0px;\"><p><em><sup>??<\/sup>Vaig anar a Girona i en vaig visitar la catedral \/ &#8230;vaig visitar la catedral<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>5) Impossible si entre el nucli i l&#8217;antecedent s&#8217;estableix una relaci\u00f3 de possessi\u00f3 inalienable:<\/p>\n<blockquote dir=\"ltr\" style=\"margin-right: 0px;\"><p><em>*Nom\u00e9s cal mirar-ne les galtes, per veure que s&#8217;ha aprimat \/ &#8230;mirar-li les galtes, per veure que s&#8217;ha aprimat molt<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>6) Impossible si el nucli i l&#8217;antecedent formen una unitat referencial:<\/p>\n<blockquote dir=\"ltr\" style=\"margin-right: 0px;\"><p><em>*Si vols tenir les dents m\u00e9s netes, haur\u00e0s de comprar-te&#8217;n un altre raspall \/ &#8230;haur\u00e0s de comprar-te un altre raspall de dents<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Sint\u00e0ctiques<\/strong><\/p>\n<p>7) El nucli de qu\u00e8 dep\u00e8n ha de ser exigit directament pel verb i, per tant, no pot ser un <span class=\"versaleta\">sp:<\/span><\/p>\n<blockquote dir=\"ltr\" style=\"margin-right: 0px;\"><p><em>*Abans de publicar el llibre, caldr\u00e0 fer-lo llegir a una persona que no n&#8217;hagi participat en l&#8217;elaboraci\u00f3 \/ &#8230;que no hagi participat en la seva elaboraci\u00f3<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>8) L&#8217;antecedent ha de seguir immediatament el nucli del <span class=\"versaleta\">sn<\/span>:<\/p>\n<blockquote dir=\"ltr\" style=\"margin-right: 0px;\"><p><em>*Els or\u00edgens d&#8217;aquesta malaltia no han estat investigats i aquest treball en proposa un m\u00e8tode d&#8217;estudi \/ &#8230;aquest treball proposa un m\u00e8tode d&#8217;estudi (de la malaltia)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>9) L&#8217;antecedent ha d&#8217;estar en posici\u00f3 postverbal i ha de ser complement verbal:<\/p>\n<blockquote dir=\"ltr\" style=\"margin-right: 0px;\"><p><em>*No coneixen aquest g\u00e8nere, per b\u00e9 que els textos en s\u00f3n abundants \/ &#8230;per b\u00e9 que els textos s\u00f3n abundants<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>10) L&#8217;antecedent no ha de ser un infinitiu:<\/p>\n<blockquote dir=\"ltr\" style=\"margin-right: 0px;\"><p><em>*Ell t\u00e9 el costum d&#8217;anar aviat al llit, per\u00f2 jo no en tinc el costum \/ &#8230;per\u00f2 jo no tinc el costum de fer-ho<\/em><\/p><\/blockquote>\n<\/blockquote>\n<\/li>\n<li>En les construccions partitives (<em><span class=\"versaleta\">gcc<\/span>,<\/em> \u00a7 21.5.3):<br \/>\n<blockquote>\n<table border=\"0\" cellspacing=\"2\" cellpadding=\"3\" align=\"center\">\n<tbody>\n<tr>\n<td>(60)<\/td>\n<td>a. S&#8217;hi van presentar cinc aspirants, [<em>dels quals<\/em> nom\u00e9s <em>en<\/em> vam aprovar dos]<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><\/td>\n<td>b. Vam aprovar [<sub>\u03b1<\/sub> dos <em>aspirants<\/em> [<sub>\u03b2<\/sub> <em>dels (esmentats) aspirants<\/em>]]<\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p>I aleshores es pot afirmar clarament que en (60a) el relatiu <em>dels quals<\/em> substitueix el fragment [\u03b2], mentre que el pronom <em>en<\/em> substitueix el nom <em>aspirants<\/em> de [\u03b1]: per tant, no hi ha duplicaci\u00f3 de cap mena i la construcci\u00f3 s&#8217;ha de considerar no ja totalment \u00abcorrecta\u00bb (i \u00abl\u00f2gica\u00bb) sin\u00f3 l&#8217;\u00fanica possible i correcta. S\u00f3n del mateix tipus \u00abEl pressupost \u00e9s de 250 milions, <em>dels quals<\/em> el club <em>n&#8217;<\/em>haur\u00e0 de finan\u00e7ar una part\u00bb, \u00abLa resid\u00e8ncia estava ocupada per nens de col\u00f2nies, <em>entre els quals en<\/em> vam veure molts d&#8217;estrangers\u00bb, \u00abaquella m\u00fasica [&#8230;] era com un alcohol de primera, <em>del qual<\/em> nom\u00e9s <em>n&#8217;<\/em>hi restaven poqu\u00edssimes gotes\u00bb (Sagarra, <em>Vida<\/em>: 442), etc.<sup>48<\/sup><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr \/>\n<p class=\"nota\">48. [&#8230;] Dec l&#8217;an\u00e0lisi de (60) a Sebasti\u00e0 Bonet; per m\u00e9s evident que ara sigui, mai ning\u00fa no havia explicat aquest cas. Vegeu tamb\u00e9 \u00a7 6.5.2.<\/p>\n<\/blockquote>\n<\/li>\n<li>No existixen les combinacions: <em>en en, ho en, ho hi.<\/em><\/li>\n<li><a href=\"..\/P\/pronominalitzacio.htm\">Veg.<\/a> <em>pronominalitzaci\u00f3<\/em>.<\/li>\n<li>Exemple del DOGV (96\/4716;DOGV 13.06.1996):<br \/>\n<blockquote><p>Amb la finalitat d&#8217;estimular la participaci\u00f3 dels agricultors i ramaders en aquestes mesures, cal compensar les rendes d&#8217;aquells que *<b>se&#8217;n comprometen a la realitzaci\u00f3<\/b>. &gt; es comprometen a realitzar-les.<\/p><\/blockquote>\n<\/li>\n<\/ol>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Cal tenir en compte que quan aquest pronom substitu\u00efx el complement del nom (substantiu o adjectiu), \u00abel nom a qu\u00e8 es refereix aquest complement ha d&#8217;exercir la funci\u00f3 sint\u00e0ctica de complement directe o predicat nominal, o b\u00e9 de subjecte d&#8217;oracions sint\u00e8tiques\u00bb (Ruaix, ec2, p\u00e0g. 87). \u00abEl pronom feble en pot substituir els possessius (quan expressen [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[30],"tags":[12,48,53,27],"class_list":["post-704","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-lletra-e","tag-normativa","tag-pronoms","tag-revisions","tag-sintaxi"],"post_mailing_queue_ids":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/704","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=704"}],"version-history":[{"count":12,"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/704\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5351,"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/704\/revisions\/5351"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=704"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=704"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=704"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}