{"id":5170,"date":"2022-10-28T20:30:10","date_gmt":"2022-10-28T18:30:10","guid":{"rendered":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/?p=5170"},"modified":"2022-11-03T14:47:16","modified_gmt":"2022-11-03T12:47:16","slug":"castella","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/castella\/","title":{"rendered":"castell\u00e0"},"content":{"rendered":"<ol>\n<li><span style=\"color: #000000;\">Noms oficials del castell\u00e0 en les constitucions de diversos estats (consulta: agost del 2006):<\/span>\n<ul>\n<li><span style=\"color: #000000;\"><em>castell\u00e0<\/em>:<\/span>\n<ol>\n<li><span style=\"color: #000000;\">Espanya (1978; art. 3): \u00abArt\u00edculo 3.1. El castellano es la lengua espa\u00f1ola oficial del Estado. Todos los espa\u00f1oles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.\u00bb <a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.boe.es\/buscar\/act.php?id=BOE-A-1978-31229\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><i class=\"fas fa-external-link-alt\"><\/i><\/a><\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #000000;\">Bol\u00edvia (2009; art. 5.1): \u00abArt\u00edculo 5.1. Art\u00edculo 5. I. Son idiomas oficiales del Estado el castellano y todos los idiomas de las naciones y pueblos ind\u00edgena originario campesinos, que son el aymara, araona, baure, b\u00e9siro, canichana, cavine\u00f1o, cayubaba, ch\u00e1cobo, chim\u00e1n, ese ejja, guaran\u00ed, guarasu\u2019we, guarayu, itonama, leco, machajuyai-kallawaya, machineri, maropa, moje\u00f1o-trinitario, moje\u00f1o-ignaciano, mor\u00e9, moset\u00e9n, movima, pacawara, puquina, quechua, sirion\u00f3, tacana, tapiete, toromona, uru-chipaya, weenhayek, yaminawa, yuki, yuracar\u00e9 y zamuco.\u00bb <a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.oas.org\/dil\/esp\/constitucion_bolivia.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><i class=\"fas fa-file-pdf\"><\/i><\/a><\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #000000;\">Col\u00f2mbia (2011; art. 10): \u00abArt\u00edculo 10. El castellano es el idioma oficial de Colombia. Las lenguas y dialectos de los grupos \u00e9tnicos son tambi\u00e9n oficiales en sus territorios. La ense\u00f1anza que se imparta en las comunidades con tradiciones ling\u00fc\u00edsticas propias ser\u00e1 biling\u00fce.\u00bb <a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.acnur.org\/fileadmin\/Documentos\/BDL\/2001\/0219.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><i class=\"fas fa-file-pdf\"><\/i><\/a><\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #000000;\">Equador (2008; art. 2): \u00abArt\u00edculo 2. [&#8230;] El castellano es el idioma oficial del Ecuador; el castellano, el kichwa y el shuar son idiomas oficiales de relaci\u00f3n intercultural. Los dem\u00e1s idiomas ancestrales son de uso oficial para los pueblos ind\u00edgenas en las zonas donde habitan y en los t\u00e9rminos que fija la ley. El Estado respetar\u00e1 y estimular\u00e1 su conservaci\u00f3n y uso.\u00bb <a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.oas.org\/juridico\/pdfs\/mesicic4_ecu_const.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><i class=\"fas fa-file-pdf\"><\/i><\/a><\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #000000;\">Paraguai (1992; art. 140): \u00abArt\u00edculo 140. De los idiomas. El Paraguay es un pa\u00eds pluricultural y biling\u00fce. Son idiomas oficiales el castellano y el guaran\u00ed. La ley establecer\u00e1 las modalidades de utilizaci\u00f3n de uno y otro. Las lenguas ind\u00edgenas, as\u00ed como las de otras minor\u00edas, forman parte del patrimonio cultural de la Naci\u00f3n.\u00bb <a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/digesto.senado.gov.py\/archivos\/file\/Constituci%C3%B3n%20de%20la%20Rep%C3%BAblica%20del%20Paraguay%20y%20Reglamento%20Interno%20HCS.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><i class=\"fas fa-file-pdf\"><\/i><\/a><\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #000000;\">Per\u00fa (1993; art. 48): \u00abArt\u00edculo 48. Son idiomas oficiales el castellano y, en las zonas donde predominen, tambi\u00e9n lo son el quechua, el aimara y las dem\u00e1s lenguas abor\u00edgenes, seg\u00fan la ley.\u00bb <a href=\"https:\/\/www2.congreso.gob.pe\/sicr\/RelatAgenda\/constitucion.nsf\/NumArticulos\/048?openDocument\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><i class=\"fas fa-external-link-alt\"><\/i><\/a><\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #000000;\">Salvador, El (1983; art. 62): \u00abArt\u00edculo 62. El idioma oficial de El Salvador es el castellano. El gobierno est\u00e1 obligado a velar por su conservaci\u00f3n y ense\u00f1anza. Las lenguas aut\u00f3ctonas que se hablan en el territorio nacional forman parte del patrimonio cultural y ser\u00e1n objeto de preservaci\u00f3n, difusi\u00f3n y respeto.\u00bb <a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.asamblea.gob.sv\/sites\/default\/files\/documents\/decretos\/171117_072857074_archivo_documento_legislativo.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><i class=\"fas fa-file-pdf\"><\/i><\/a><\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #000000;\">Vene\u00e7uela (1999; art. 9): \u00abArt\u00edculo 9. El idioma oficial es el castellano. Los idiomas ind\u00edgenas tambi\u00e9n son de uso oficial para los pueblos ind\u00edgenas y deben ser respetados en todo el territorio de la Rep\u00fablica, por constituir patrimonio cultural de la Naci\u00f3n y de la humanidad.\u00bb <a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.oas.org\/dil\/esp\/constitucion_venezuela.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><i class=\"fas fa-file-pdf\"><\/i><\/a><\/span><\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<li><span style=\"color: #000000;\"><em>espanyol<\/em>:<\/span>\n<ol>\n<li><span style=\"color: #000000;\">Costa Rica (1949; art. 76): \u00abArt\u00edculo 76. El espa\u00f1ol es el idioma oficial de la Naci\u00f3n. No obstante, el Estado velar\u00e1 por el mantenimiento y cultivo de las lenguas ind\u00edgenas nacionales. (As\u00ed modificado por la Ley n\u00fam. 7878 del 27 de mayo de 1999).\u00bb <a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/www.asamblea.go.cr\/sd\/Publicaciones%20a%20Texto%20Completo%20%20Revistas\/Constituci%C3%B3n%20Pol%C3%ADtica%20de%20la%20Rep%C3%BAblica%20de%20Costa%20Rica,Reglamento%20de%20la%20Asamblea%20Legislaiva.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><i class=\"fas fa-file-pdf\"><\/i><\/a><\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #000000;\">Cuba (2019; art. 2): \u00abArt\u00edculo 2. El nombre del Estado cubano es Rep\u00fablica de Cuba, el idioma oficial es el espa\u00f1ol y su capital es la ciudad de La Habana.\u00bb <a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/biblioteca.clacso.edu.ar\/clacso\/se\/20191016105022\/Constitucion-Cuba-2019.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><i class=\"fas fa-file-pdf\"><\/i><\/a><\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #000000;\">Guatemala (2002; art. 143): \u00abArt\u00edculo 143. Idioma oficial. El idioma oficial de Guatemala, es el espa\u00f1ol. Las lenguas vern\u00e1culas, forman parte del patrimonio cultural de la Naci\u00f3n.\u00bb <a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.ine.gob.gt\/archivos\/informacionpublica\/ConstitucionPoliticadelaRepublicadeGuatemala.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><i class=\"fas fa-file-pdf\"><\/i><\/a><\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #000000;\">Hondures (1982; art. 6): \u00abArt\u00edculo 6. El idioma oficial de Honduras es el espa\u00f1ol. El Estado proteger\u00e1 su pureza e incrementar\u00e1 su ense\u00f1anza.\u00bb <a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.poderjudicial.gob.hn\/CEDIJ\/Leyes\/Documents\/ConstituciondelaRepublica(actualizadanoviembre2021).pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><i class=\"fas fa-file-pdf\"><\/i><\/a><\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #000000;\">Nicaragua (1987; art. 11): \u00abArt\u00edculo 11. El espa\u00f1ol es el idioma oficial del Estado. Las lenguas de las comunidades de la Costa Atl\u00e1ntica de Nicaragua tambi\u00e9n tendr\u00e1n uso oficial en los casos que establezca la ley.\u00bb <a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.oas.org\/juridico\/spanish\/mesicic3_nic_const.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><i class=\"fas fa-file-pdf\"><\/i><\/a>\u00a0<\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #000000;\">Panam\u00e0 (1972; art. 7): \u00abArt\u00edculo 7. El espa\u00f1ol es el idioma oficial de la Rep\u00fablica.\u00bb <a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/ministeriopublico.gob.pa\/wp-content\/uploads\/2016\/09\/constitucion-politica-con-indice-analitico.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><i class=\"fas fa-file-pdf\"><\/i><\/a><\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #000000;\">Puerto Rico (1952; art. 3.5): \u00abArt\u00edculo 3.5 Requisitos de miembros de la Asamblea Legislativa. Ninguna persona podr\u00e1 ser miembro de la Asamblea Legislativa a menos que sepa leer y escribir cualquiera de los dos idiomas, espa\u00f1ol o ingl\u00e9s; [&#8230;]\u00bb <a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.cijc.org\/es\/NuestrasConstituciones\/PUERTO-RICO-Constitucion.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><i class=\"fas fa-file-pdf\"><\/i><\/a><\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #000000;\">Rep\u00fablica Dominicana (2010; art. 29): \u00abArt\u00edculo 29.- Idioma oficial. El idioma oficial de la Rep\u00fablica Dominicana es el espa\u00f1ol.\u00bb <a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.cijc.org\/es\/NuestrasConstituciones\/REP%C3%9ABLICA-DOMINICANA-Constitucion.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><i class=\"fas fa-file-pdf\"><\/i><\/a><\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #000000;\">\u00abTratado para la constituci\u00f3n de un mercado com\u00fan entre las rep\u00fablicas Argentina, Federativa del Brasil, del Paraguay y Oriental del Uruguay\u00bb [Mercosur] (1991; art. 17): \u00abArt\u00edculo 17. Los idiomas oficiales del Mercado Com\u00fan ser\u00e1n el espa\u00f1ol y el portugu\u00e9s y la versi\u00f3n oficial de los documentos de trabajo ser\u00e1 la del idioma del pa\u00eds sede de cada reuni\u00f3n.\u00bb <a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/www.sice.oas.org\/trade\/mrcsrs\/treatyasun_s.asp\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><i class=\"fas fa-external-link-alt\"><\/i><\/a><\/span><\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<li><span style=\"color: #000000;\">No hi fan refer\u00e8ncia en la constituci\u00f3:<\/span>\n<ol>\n<li><span style=\"color: #000000;\">Argentina<\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #000000;\">M\u00e8xic<\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #000000;\">Uruguai<\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #000000;\">Xile<\/span><\/li>\n<\/ol>\n<hr \/>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><span style=\"color: #000000;\">Nom ofici\u00f3s que de tant en tant encara ressona com una veu d&#8217;ultratomba: <em>cristiano<\/em>. <a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.einesdellengua.com\/Fitxes\/Textos\/Arxius\/cristiano.htm\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><i class=\"fas fa-external-link-alt\"><\/i><\/a><\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #000000;\"><strong>Dialectologia i\u00a0<em>unitat<\/em>\u00a0de la llengua<\/strong>: l&#8217;estudi i difusi\u00f3 de l&#8217;espanyol partix d&#8217;una her\u00e8ncia ideol\u00f2gica de rebuig sostingut i constant de les seues varietats dialectals. La utilitzaci\u00f3 de la llengua com a instrument d&#8217;una ideologia \u00abpatriotera\u00bb comporta que dif\u00edcilment ning\u00fa puga recordar quatre trets essencials de la diversitat dialectal sobre la qual es genera el t\u00f2pic de la <em>riquesa<\/em> de l&#8217;espanyol (i de qualsevol llengua), ja que eixa diversitat dialectal, m\u00e9s que una mat\u00e8ria d&#8217;ensenyament o d&#8217;estudi sembla un atac contra alguna ess\u00e8ncia <em>nacional<\/em>. A pesar de tot, de tant en tant mos arriben not\u00edcies d&#8217;eixa varietat, tal com podem llegir en l&#8217;article \u00abSiete maneras de pedir una bebida en espa\u00f1ol\u00bb (<em>Babelia,<\/em> 13.11.2004) <a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.einesdellengua.com\/Fitxes\/Textos\/Arxius\/sietemaneras.htm\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><i class=\"fas fa-external-link-alt\"><\/i><\/a><\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #000000;\"><strong>Repressi\u00f3 ling\u00fc\u00edstica.<\/strong> Una q\u00fcesti\u00f3 que no ha generat tant de debat ha segut la voluntat permanent d&#8217;imposar l&#8217;\u00fas del castell\u00e0 a tots els ciutadans de l&#8217;estat espanyol. La repressi\u00f3 ling\u00fc\u00edstica practicada pels poder p\u00fablics estatals contra l&#8217;\u00fas del valenci\u00e0-catal\u00e0 i les altres lleng\u00fces peninsulars es pot resseguir expl\u00edcitament plasmada en disposicions oficials de tot tipus. N&#8217;hem recopilat unes quantes en la p\u00e0gina \u00abRepressi\u00f3 ling\u00fc\u00edstica en Espanya\u00bb. <a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/repressio-linguistica-en-espanya\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><i class=\"fas fa-file-alt\"><\/i><\/a><\/span><\/li>\n<\/ol>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Noms oficials del castell\u00e0 en les constitucions de diversos estats (consulta: agost del 2006): castell\u00e0: Espanya (1978; art. 3): \u00abArt\u00edculo 3.1. El castellano es la lengua espa\u00f1ola oficial del Estado. Todos los espa\u00f1oles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.\u00bb Bol\u00edvia (2009; art. 5.1): \u00abArt\u00edculo 5.1. Art\u00edculo 5. I. Son idiomas oficiales [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[14],"tags":[126,102,65,53],"class_list":["post-5170","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-lletra-c","tag-castella","tag-noms","tag-politica","tag-revisions"],"post_mailing_queue_ids":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5170","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=5170"}],"version-history":[{"count":9,"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5170\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":5196,"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/5170\/revisions\/5196"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=5170"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=5170"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=5170"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}