{"id":445,"date":"2016-03-02T22:02:51","date_gmt":"2016-03-02T20:02:51","guid":{"rendered":"http:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/?p=445"},"modified":"2016-03-27T22:28:29","modified_gmt":"2016-03-27T20:28:29","slug":"austeritarisme","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/austeritarisme\/","title":{"rendered":"austeritarisme*"},"content":{"rendered":"<p>Cap a l&#8217;any 2012 a alg\u00fa li va vindre al cap dir-ne <em>austericidi<\/em> de la pol\u00edtica implantada en Europa basada en ofegar el benestar social de la poblaci\u00f3 general en benefici de les elits i sectors benestants de la societat. Si\u00a0acceptem que cal seguir els procediments habituals, l&#8217;expressi\u00f3 no sembla ben creada,\u00a0tal com ja ha comentat una entrada del bloc del Termcat (<a href=\"http:\/\/blocs.gencat.cat\/blocs\/AppPHP\/termcat\/2015\/07\/23\/austericidi-matem-lausteritat\/\" target=\"_blank\">23.07.2016<\/a>):<\/p>\n<blockquote><p><em>Austericidi<\/em> \u00e9s, tanmateix, una formaci\u00f3 irregular. El sufix <em>\u2013cidi <\/em>prov\u00e9 del llat\u00ed <em>\u2013cidium<\/em>, derivat del mot <em>caedere<\/em>, que significa \u2018occir\u2019, \u2018matar\u2019. Literalment significa, doncs, &#8216;acci\u00f3 de matar l\u2019austeritat&#8217;. Per tant, el significat esperable a partir de la denominaci\u00f3 no \u00e9s el que se li d\u00f3na en realitat. Per aquest motiu, \u00e9s aconsellable descartar l\u2019\u00fas de la denominaci\u00f3 <em>austericidi<\/em>.<\/p>\n<p>Us proposem com a alternativa la denominaci\u00f3 <em>austeritat su\u00efcida<\/em>, que ja t\u00e9 un cert \u00fas. \u00c9s una forma descriptiva i de significat transparent, f\u00e0cilment dedu\u00efble a partir dels mots que la componen. Al diccionari normatiu, l\u2019adjectiu <em>su\u00efcida <\/em>significa &#8216;Extremament perill\u00f3s i amb molt poques garanties d\u2019\u00e8xit&#8217;. <em>Conducta su\u00efcida. Soluci\u00f3 su\u00efcida<\/em>; i al <em>Gran diccionari de la llengua catalana<\/em>: &#8216;Dit d\u2019una acci\u00f3 o una actitud molt perillosa o perniciosa per a la persona que la fa o l\u2019adopta&#8217;. <em>Aquella va \u00e9sser una decisi\u00f3 su\u00efcida<\/em>. <em>Un pilot su\u00efcida. Una inversi\u00f3 su\u00efcida<\/em>.<\/p><\/blockquote>\n<p>La proposta del Termcat t\u00e9 cert inter\u00e9s, tot i que tampoc est\u00e0 clar que es su\u00efciden precisament els qui imposen l&#8217;austeritat. Per tant, no seria tant \u00absu\u00efcida\u00bb com \u00abcriminal\u00bb, \u00abhomicida\u00bb o \u00abassassina\u00bb \u2014en tot cas, que ho diguen els jutges.<\/p>\n<p>En canvi, podem documentar una altra expressi\u00f3, difosa en franc\u00e9s tamb\u00e9 cap al 2012, que seria m\u00e9s adequada, at\u00e9s que s\u00ed que descriu i qualifica pol\u00edticament el fenomen: <em>austeritarisme<\/em>. Elaborat sobre <em>autoritarisme<\/em>, podr\u00edem pensar en la &#8216;imposici\u00f3 autorit\u00e0ria de l&#8217;austeritat&#8217;, que \u00e9s el que fan els governants <em>austeritaris.<\/em> A m\u00e9s, la podem documentar en 1908 en <em><a href=\"https:\/\/books.google.es\/books?id=Yn1NAAAAMAAJ&amp;q=aust%C3%A9ritarisme&amp;dq=aust%C3%A9ritarisme&amp;hl=ca&amp;sa=X&amp;ved=0ahUKEwj-ypyWi6LLAhXDvxQKHRWQCxkQ6AEIHTAA\" target=\"_blank\">Le fureteur breton<\/a>;<\/em> i en 1990, en un sentit actual, trobem la forma <em>aust\u00e9ritaire<\/em> (Wiktionnaire, consulta: <a href=\"https:\/\/fr.wiktionary.org\/wiki\/aust%C3%A9ritaire\" target=\"_blank\">02.03.2016<\/a>).<em><br \/>\n<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Cap a l&#8217;any 2012 a alg\u00fa li va vindre al cap dir-ne austericidi de la pol\u00edtica implantada en Europa basada en ofegar el benestar social de la poblaci\u00f3 general en benefici de les elits i sectors benestants de la societat. Si\u00a0acceptem que cal seguir els procediments habituals, l&#8217;expressi\u00f3 no sembla ben creada,\u00a0tal com ja ha [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[18],"tags":[17,13],"class_list":["post-445","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-lletra-a","tag-lexic","tag-neologia"],"post_mailing_queue_ids":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/445","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=445"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/445\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":451,"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/445\/revisions\/451"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=445"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=445"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=445"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}