{"id":3622,"date":"2021-01-11T20:30:23","date_gmt":"2021-01-11T18:30:23","guid":{"rendered":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/?p=3622"},"modified":"2021-02-10T19:22:04","modified_gmt":"2021-02-10T17:22:04","slug":"falca","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/falca\/","title":{"rendered":"falca"},"content":{"rendered":"<ol>\n<li>El mot\u00a0<em>falca<\/em>\u00a0t\u00e9 una accepci\u00f3 ling\u00fc\u00edstica m\u00e9s o menys recollida en el\u00a0<em><a href=\"http:\/\/www.diccionari.cat\/lexicx.jsp?GECART=0062030\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><span class=\"versaleta\">gdlc<\/span><\/a>:<\/em><br \/>\n<blockquote><p><strong>2\u00a0<\/strong><em>1\u00a0<\/em>Mot que allarga la frase per guanyar temps a causa d&#8217;un vici d&#8217;elocuci\u00f3.<br \/>\n<em>\u00a0 \u00a02 RET<\/em>\u00a0Mot o frase sup\u00e8rflua que hom empra amb el sol objecte d&#8217;allargar un vers.<\/p><\/blockquote>\n<p>Tanmateix, l&#8217;\u00fas del terme en eixa accepci\u00f3 \u00e9s tamb\u00e9 substitu\u00eft pel terme compost\u00a0<em>mot crossa<\/em>\u00a0(o tamb\u00e9 nom\u00e9s per\u00a0<em>crossa<\/em>), que podr\u00edem pensar que \u00e9s l&#8217;adaptaci\u00f3 de la forma espanyola\u00a0<em>muletilla<\/em>, si no fora que tamb\u00e9 hi ha <a href=\"https:\/\/books.google.es\/books?id=aP7ZDwAAQBAJ&amp;pg=PT45&amp;dq=%22crutch+word%22&amp;hl=ca&amp;sa=X&amp;ved=2ahUKEwiQ3se1h5LuAhUTjhQKHeSbCZUQ6AEwAHoECAEQAg#v=onepage&amp;q=%22crutch%20word%22&amp;f=false\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>crutch word<\/em><\/a>\u00a0en angl\u00e9s. Amb tot, cal tindre en compte que hi ha lleng\u00fces que han adoptat opcions diverses (i paregudes) per a denominar conceptes semblants:<\/p>\n<blockquote><p><strong>falca<\/strong>\u00a0<em>f.<\/em>, mot crossa\u00a0<em>m.<\/em>, crossa\u00a0<em>f.<\/em><br \/>\n<em>en<\/em>\u00a0<a title=\"Feu-hi clic\">filler<\/a>,\u00a0<a href=\"https:\/\/www.merriam-webster.com\/dictionary\/tag\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">tag<\/a>, crutch word, verbal tic, language tic, speech tic, speech mannerism, language mannerism<br \/>\n<em>es<\/em>\u00a0muletilla\u00a0<em>f.<\/em>, coletilla\u00a0<em>f.<\/em>, latiguillo\u00a0<em>m.<\/em>, bord\u00f3n\u00a0<em>m.<\/em>, bordoncillo\u00a0<em>m.<\/em>, ripio\u00a0<em>m.<\/em><br \/>\n<em>fr<\/em>\u00a0tic de langage<em>\u00a0m.<\/em><br \/>\n<em>it<\/em>\u00a0<a href=\"https:\/\/dizionario.internazionale.it\/parola\/intercalare\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">intercalare<\/a>\u00a0<em>m.<\/em><br \/>\n<em>pt<\/em>\u00a0bord\u00e3o\u00a0<em>m.<\/em><\/p>\n<hr \/>\n<div class=\"nota\">Fonts: Wikipedia,\u00a0<span class=\"versaleta\"><em>GDT<\/em><\/span>, Merriam-Webster,\u00a0<em>Cambridge Advanced Learner&#8217;s Dictionary<\/em>, De Mauro<\/div>\n<\/blockquote>\n<p>D&#8217;altra banda, un dels motius que poden haver impulsat l&#8217;\u00fas de <em>(mot) crossa<\/em> pot ser el fet que <em>falca<\/em> s&#8217;ha generalitzat a partir del camp dels mitjans audiovisuals en una altra accepci\u00f3, tal com recull el Cercaterm (28.09.2007; <a href=\"https:\/\/www.termcat.cat\/ca\/cercaterm\/fitxa\/NjA2NzAy\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">10.01.2021<\/a>):<\/p>\n<blockquote><p><strong>falca<\/strong><br \/>\n<em>ca<\/em>\u00a0falca,\u00a0<em>f.<\/em><br \/>\n<em>es<\/em>\u00a0cu\u00f1a<br \/>\n<em>en<\/em>\u00a0commercial<br \/>\n<em>en<\/em>\u00a0radio commercial<br \/>\n<em>en<\/em> radio spot<\/p>\n<p>Comunicaci\u00f3 empresarial &gt; Comunicaci\u00f3 &gt; Publicitat &gt; Producci\u00f3<br \/>\nPe\u00e7a publicit\u00e0ria destinada a ser emesa per la r\u00e0dio consistent en un enregistrament sonor que sol constar de text, m\u00fasica i efectes de so i tenir una durada de 15 a 60 segons.<\/p><\/blockquote>\n<\/li>\n<li>Una mica relacionat amb el concepte de mot bo per a tot, hi ha el terme <em>(mot)\u00a0j\u00f2quer<\/em>\u00a0en catal\u00e0, que definirem d&#8217;acord amb el que diu el diccionari portugu\u00e9s\u00a0<em>Houaiss<\/em>\u00a0(s. v.\u00a0<em>palavra-\u00f4nibus<\/em>):<br \/>\n<blockquote><p><strong>palavra-\u00f4nibus<\/strong>\u00a0<em>s.f. (Ling\u00fc\u00edstica.)<\/em>\u00a0palavra, quase sempre de uso coloquial, cujas acep\u00e7\u00f5es s\u00e3o tantas que n\u00e3o comportam delimita\u00e7\u00e3o sem\u00e2ntica formal (p.ex.:\u00a0<em>tro\u00e7o<\/em>,\u00a0<em>legal<\/em>,\u00a0<em>bacana<\/em>)<\/p><\/blockquote>\n<p>Tamb\u00e9 en altres lleng\u00fces:<\/p>\n<blockquote><p><em>es<\/em>\u00a0palabra comod\u00edn\u00a0<em>f.<\/em>\u00a0(o comod\u00edn\u00a0<em>m.<\/em>)<br \/>\n<em>en<\/em>\u00a0all-purpose word<br \/>\n<em>fr<\/em>\u00a0mot passe-partout<br \/>\n<em>it<\/em>\u00a0&#8230; (?)<\/p><\/blockquote>\n<\/li>\n<\/ol>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El mot\u00a0falca\u00a0t\u00e9 una accepci\u00f3 ling\u00fc\u00edstica m\u00e9s o menys recollida en el\u00a0gdlc: 2\u00a01\u00a0Mot que allarga la frase per guanyar temps a causa d&#8217;un vici d&#8217;elocuci\u00f3. \u00a0 \u00a02 RET\u00a0Mot o frase sup\u00e8rflua que hom empra amb el sol objecte d&#8217;allargar un vers. Tanmateix, l&#8217;\u00fas del terme en eixa accepci\u00f3 \u00e9s tamb\u00e9 substitu\u00eft pel terme compost\u00a0mot crossa\u00a0(o tamb\u00e9 [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[24],"tags":[17,13,53,91,47],"class_list":["post-3622","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-lletra-f","tag-lexic","tag-neologia","tag-revisions","tag-substantius","tag-termcat"],"post_mailing_queue_ids":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3622","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3622"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3622\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3634,"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3622\/revisions\/3634"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3622"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3622"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3622"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}