{"id":3460,"date":"2020-11-12T20:30:21","date_gmt":"2020-11-12T18:30:21","guid":{"rendered":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/?p=3460"},"modified":"2020-11-12T19:24:58","modified_gmt":"2020-11-12T17:24:58","slug":"preclusiu","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/preclusiu\/","title":{"rendered":"preclusiu -iva"},"content":{"rendered":"<p>Adjectiu del llenguatge jur\u00eddic que no apareix en els diccionaris generals. Este adjectiu sol qualificar terminis, tal com hem pogut documentar:<\/p>\n<blockquote>\n<ul>\n<li>Aquesta forma de comptar un termini processal <strong>preclusiu <\/strong>[&#8230;]. <em>(Furs de Val\u00e8ncia,<\/em> edici\u00f3 d&#8217;Arcadi Garcia; consulta: <a href=\"https:\/\/books.google.es\/books?id=eyepiDa9gtIC&amp;q=%22preclusiu%22&amp;dq=%22preclusiu%22&amp;hl=ca&amp;sa=X&amp;ved=2ahUKEwjwtoCDiP3sAhXBElkFHUGKArIQ6AEwBXoECAYQAg\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">12.11.2020<\/a>)<\/li>\n<li>Hom intenta, aix\u00ed, donar tot el rigor <strong>preclusiu<\/strong> al que ha estat ordenat [&#8230;]. <em>(Codi de dret<\/em> can\u00f2nic; consulta: <a href=\"https:\/\/books.google.es\/books?id=Sso1s4INRdcC&amp;pg=PA945&amp;dq=%22preclusiu%22&amp;hl=ca&amp;sa=X&amp;ved=2ahUKEwjwtoCDiP3sAhXBElkFHUGKArIQ6AEwAHoECAEQAg#v=onepage&amp;q=%22preclusiu%22&amp;f=false\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">12.11.2020<\/a>)<\/li>\n<li>Pel que fa a la naturalesa de l\u2019incident de nul\u00b7litat, no es tracta estrictament d\u2019un recurs, tot i que com aquest est\u00e0 sotm\u00e8s a un termini <strong><span class=\"resaltat\">preclusiu<\/span><\/strong> d\u2019interposici\u00f3. (<em>Diccionari jur\u00eddic;<\/em> s. v. <em>nul\u00b7litat d&#8217;actuacions<\/em>; consulta: <a href=\"https:\/\/cit.iec.cat\/DJC\/default.asp\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">12.11.2020<\/a>)<\/li>\n<li>Article 401. <em>Moment <strong>preclusiu<\/strong> de l&#8217;acumulaci\u00f3 d&#8217;accions. Ampliaci\u00f3 objectiva i subjectiva de la demanda<\/em><br \/>\n1. No es permet l&#8217;acumulaci\u00f3 d&#8217;accions un cop contestada la demanda.<br \/>\n2. Abans de la contestaci\u00f3 es pot ampliar la demanda per acumular noves accions a les ja exercides o per adre\u00e7ar-les contra nous demandats. En aquest cas, el termini per contestar la demanda es torna a comptar des del trasllat de l&#8217;ampliaci\u00f3 de la demanda. (Llei d&#8217;enjudiciament civil)<\/li>\n<\/ul>\n<\/blockquote>\n<p>Una definici\u00f3 provisional, fins que els diccionaris n&#8217;establixquen una m\u00e9s completa, podria ser &#8216;que causa preclusi\u00f3&#8217;.<\/p>\n<p><em><strong>Preclusi\u00f3<br \/>\n<\/strong><\/em>El terme <em>preclusi\u00f3 <\/em>no apareix recollit en els diccionaris habituals (la companya <a href=\"https:\/\/ca.wikipedia.org\/wiki\/Encarna_Sant-Celoni_i_Verger\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Encarna Sansaloni<\/a> em va suggerir que l&#8217;incloguera en una fitxa; 28.06.2007). S\u00ed que apareix en algun diccionari, com ara en el <em>Vocabulari de dret penal i penitenciari<\/em> (Generalitat de Catalunya, 2000). L&#8217;<span class=\"versaleta\">avl<\/span> el va recollir en el <em>Vocabulari jur\u00eddic<\/em> (2006), tot i que no el va definir ni remetia enlloc per a con\u00e9ixer-ne el significat, vici bastant habitual dels productes de la instituci\u00f3 en aquell moment: ni citaven fonts ni donaven bibliografies. El Termcat el va normalitzar en <a href=\"http:\/\/einesdellengua.com\/Termes\/Arxius\/120499.html#preclusi\u00f3\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">1999<\/a>. Posteriorment el trobem en el <span class=\"versaleta\"><em>dnv <\/em><\/span>(consulta: <a href=\"http:\/\/www.avl.gva.es\/lexicval\/?paraula=preclusi\u00f3\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">12.11.2020<\/a>):<\/p>\n<blockquote><p><strong>preclusi\u00f3<\/strong><br \/>\n<em>f. DRET<\/em> Car\u00e0cter d&#8217;un proc\u00e9s judicial segons el qual el ju\u00ed es dividix en etapes, cadascuna de les quals clausura l&#8217;anterior sense que hi haja la possibilitat que es replantegen les decisions preses.<\/p><\/blockquote>\n<p>Com es pot observar, eixa definici\u00f3 no seria massa adequada (el car\u00e0cter del proc\u00e9s judicial seria la <em>preclusivitat<\/em>) ni servix per a entendre i utilitzar l&#8217;adjectiu. Per tant, convindria modificar la definici\u00f3 d&#8217;acord amb l&#8217;\u00fas jur\u00eddic real. Una definici\u00f3 alternativa possible seria:<\/p>\n<blockquote><p><strong>preclusi\u00f3<\/strong><br \/>\n<em>f. DRET<\/em> P\u00e8rdua de la possibilitat de realitzar un acte processal.<\/p><\/blockquote>\n<hr \/>\n<p>En altres lleng\u00fces, amb significats no del tot equivalents (consulta: 30.06.2007):<\/p>\n<ul>\n<li>angl\u00e9s <em>(Cambridge):*<\/em><br \/>\n<blockquote><p><strong>preclude<\/strong><br \/>\nverb [T] FORMAL<br \/>\nto prevent something or make it impossible, or prevent someone from doing something:<br \/>\n<span class=\"exemple\">His contract precludes him from discussing his work with anyone outside the company.<br \/>\nThe fact that your application was not successful this time does not preclude the possibility of you applying again next time.<\/span><strong>preclusion<\/strong><br \/>\nnoun [U]\n<span class=\"exemple\">Your age should not act as a preclusion to you being accepted on the university course.<\/span><\/p>\n<div class=\"su-note\"  style=\"border-color:#e5e54c;border-radius:3px;-moz-border-radius:3px;-webkit-border-radius:3px;\"><div class=\"su-note-inner su-u-clearfix su-u-trim\" style=\"background-color:#FFFF66;border-color:#ffffff;color:#333333;border-radius:3px;-moz-border-radius:3px;-webkit-border-radius:3px;\">* Realment, l&#8217;equivalent angl\u00e9s \u00e9s <em>estoppel<\/em>, com s&#8217;explica m\u00e9s avall en el cas del terme franc\u00e9s.<\/div><\/div><\/blockquote>\n<\/li>\n<li>espanyol <em>(<span class=\"versaleta\">drae<\/span>01):<\/em><br \/>\n<blockquote><p><strong>preclusi\u00f3n.<\/strong> f. <em>Der.<\/em> Car\u00e1cter del proceso, seg\u00fan el cual el juicio se divide en etapas, cada una de las cuales clausura la anterior sin posibilidad de replantear lo ya decidido en ella.<br \/>\n<strong>preclusivo -va.<\/strong> adj. <em>Der.<\/em> Que causa o determina preclusi\u00f3n.<\/p><\/blockquote>\n<\/li>\n<li>franc\u00e9s <em>(<span class=\"versaleta\">gdt<\/span>):<\/em><br \/>\n<blockquote><p><strong>pr\u00e9clure<\/strong> v.<br \/>\nEnglish: <em>estop, to<\/em><\/p>\n<hr noshade=\"noshade\" \/>\n<p><span class=\"nota\"><strong>Nota:<\/strong> Le verbe correspondant <em>estop<\/em> peut se rendre en fran\u00e7ais par \u00ab pr\u00e9clure \u00bb. Il est recommand\u00e9 d&#8217;employer la graphie \u00ab pr\u00e9clus \u00bb (\u00ab pr\u00e9cluse \u00bb) pour le participe pass\u00e9 du verbe \u00ab pr\u00e9clure \u00bb. (<a title=\"Promotion de l'acc\u00e8s \u00e0 la justice dans les deux langues officielles\" href=\"http:\/\/www.pajlo.org\/en\/result.php?wordID=1307&amp;isRef=1&amp;lang=0\">Pajlo<\/a>).<\/span>D&#8217;altra banda, segons el Merriam-Webster (en l\u00ednia &#8211; 30.06.2007):<\/p>\n<p><strong>estop<\/strong><br \/>\nFunction: transitive verb<br \/>\nEtymology: Middle English estoppen, from Anglo-French estoper, estuper, from Vulgar Latin *stuppare to stop with a tow &#8212; more at STOP<br \/>\n<strong>1<\/strong> archaic : to stop up<br \/>\n<strong>2 : BAR;<\/strong> specifically : to impede by estoppel<\/p>\n<hr noshade=\"noshade\" \/>\n<p><strong>estoppel<\/strong> n. m.<br \/>\nEnglish: <em>estoppel<\/em> <tt>[\u2192 <a href=\"http:\/\/www.m-w.com\/dictionary\/estoppel\">veg.<\/a> Merriam-Webster]<\/tt><\/p>\n<p>D\u00e9finition :<br \/>\nObjection p\u00e9remptoire \u00e0 ce qu&#8217;une partie, l&#8217;\u00c9tat ou une personne, revienne sur un fait ou un \u00e9nonc\u00e9 accept\u00e9 par lui ou elle ant\u00e9rieurement et auquel l&#8217;autre partie s&#8217;\u00e9tait fi\u00e9e de bonne foi.<\/p>\n<p>Sous-entr\u00e9e(s) : .<br \/>\nquasi-synonyme(s): <em>fin de non-recevoir<\/em> n. f., pr\u00e9clusion n. f.<\/p>\n<p><span class=\"nota\">Note(s) : <\/span><\/p>\n<p>\u00ab Principe de l&#8217;irrecevabilit\u00e9 \u00bb, \u00ab principe de la bonne foi \u00bb, la notion comprise dans le terme <em>estoppel<\/em> peut \u00eatre exprim\u00e9e de diff\u00e9rentes fa\u00e7ons. Dans le domaine des relations de travail, le terme anglais <em>estoppel<\/em> d\u00e9signe pr\u00e9cis\u00e9ment une fin de non-recevoir soit, pour des raisons juridiques, un refus par une partie \u00e0 une instance d&#8217;accepter une demande ou un fait comme valables ou soit, pour une question de d\u00e9lais non respect\u00e9s, une opposition \u00e0 une r\u00e9clamation. Par ailleurs, la pr\u00e9clusion serait une sous-esp\u00e8ce de fin de non-recevoir o\u00f9, sans nier un fait, on pr\u00e9tend qu&#8217;il est irrecevable.<\/p>\n<p>Cette notion de droit proc\u00e9dural ainsi que son appellation sont des emprunts au droit anglo-saxon. Le terme <em>estoppel<\/em> qui est le plus souvent employ\u00e9 en fran\u00e7ais dans des expressions comme un cas, une forme, une situation d&#8217;estoppel renvoie en somme \u00e0 l&#8217;id\u00e9e de non-recevabilit\u00e9 ou de fin de non-recevoir.<\/p>\n<hr noshade=\"noshade\" \/>\n<p><span class=\"nota\">\u2192\u00a0\u00a0Enlla\u00e7 sobre estos \u00abfalsos amics\u00bb en angl\u00e9s i franc\u00e9s: <a href=\"http:\/\/www.cslf.gouv.qc.ca\/Publications\/PubF104\/F104P2ch1.html\">\u00abLa n\u00e9cessit\u00e9 d&#8217;un vocabulaire fran\u00e7ais pour la Common law\u00bb<\/a> de Michel Bastarache i David G. Reed.<\/span><\/p>\n<hr noshade=\"noshade\" \/>\n<\/blockquote>\n<\/li>\n<li>itali\u00e0 <em>(De Mauro):<\/em><br \/>\n<blockquote><p><strong>precludere<\/strong> v.tr.<br \/>\n<strong>1 BU<\/strong> sbarrare, chiudere, ostacolare il transito o l\u2019accesso a un luogo<br \/>\n<strong>2 CO<\/strong> fig., impedire, escludere attraverso ostacoli: <span class=\"exemple\">i nuovi eventi ci precludono ogni via d\u2019uscita, ogni possibilit\u00e0 di successo<\/span><\/p>\n<p><strong>preclusione<\/strong> s.f.<br \/>\n<strong>1 CO<\/strong> il precludere, il precludersi e il loro risultato; impedimento, divieto: possono accedervi tutti, non c\u2019\u00e8 p. alcuna | fig., atteggiamento di rifiuto; pregiudizio, preconcetto: <span class=\"exemple\">rimuoviamo ogni p. e tentiamo di accordarci<\/span><br \/>\n<strong>2 TS<\/strong> dir., impossibilit\u00e0 di compiere un determinato atto giuridico, per averne o non averne compiuto un altro precedentemente<br \/>\n<strong>3 TS<\/strong> polit., istituto della prassi parlamentare in base al quale non pu\u00f2 essere presa una risoluzione che sia in contrasto con un\u2019altra presa precedentemente sullo stesso soggetto<\/p>\n<p><strong>preclusivo<\/strong> agg.<br \/>\n<strong>CO<\/strong> che preclude, che ha la funzione di precludere<\/p><\/blockquote>\n<\/li>\n<li>portugu\u00e9s <em>(Aur\u00e9lio):<\/em><br \/>\n<blockquote><p><strong>precluir. <em>V. intr.<\/em><\/strong> <em>Jur.<\/em> Ser (uma facultade processual) atingida por preclus\u00e3o.<br \/>\n<strong>preclus\u00e3o. <em>S. f.<\/em><\/strong> 1. <em>E. Ling.<\/em> Contato pr\u00e9vio de dois \u00f3rg\u00e3 para a produ\u00e7\u00e3o dum fonema explosivo, como, p. ex., <em>b<\/em> e <em>p<\/em>. <strong>2.<\/strong> <em>Jur.<\/em> Perda de uma determinada facultade processual civil, ou pelo n\u00e3o exerc\u00edcio dela na ordem legal, ou por haver-se realizado uma atividade incompat\u00edvel com esse exerc\u00edcio, ou, ainda, por j\u00e1 ter sido ela validamente exercitada.<br \/>\n<strong>preclusivo. <em>Adj.<\/em><\/strong> Que envolve o produz preclus\u00e3o.<\/p><\/blockquote>\n<\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Adjectiu del llenguatge jur\u00eddic que no apareix en els diccionaris generals. Este adjectiu sol qualificar terminis, tal com hem pogut documentar: Aquesta forma de comptar un termini processal preclusiu [&#8230;]. (Furs de Val\u00e8ncia, edici\u00f3 d&#8217;Arcadi Garcia; consulta: 12.11.2020) Hom intenta, aix\u00ed, donar tot el rigor preclusiu al que ha estat ordenat [&#8230;]. (Codi de dret [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[50],"tags":[49,20,53],"class_list":["post-3460","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-lletra-p","tag-adjectius","tag-juridicoadministratiu","tag-revisions"],"post_mailing_queue_ids":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3460","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3460"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3460\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3467,"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3460\/revisions\/3467"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3460"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3460"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3460"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}