{"id":2998,"date":"2020-02-26T20:30:54","date_gmt":"2020-02-26T19:30:54","guid":{"rendered":"http:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/?p=2998"},"modified":"2020-04-20T23:13:10","modified_gmt":"2020-04-20T21:13:10","slug":"kitkat","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/kitkat\/","title":{"rendered":"kitkat*"},"content":{"rendered":"<p>Una <a href=\"https:\/\/www.google.com\/imgres?imgurl=https%3A%2F%2Fe00-elmundo.uecdn.es%2Felmundo%2Fimagenes%2F2004%2F08%2F04%2F1091613582_1.jpg&amp;imgrefurl=https%3A%2F%2Fwww.elmundo.es%2Felmundo%2F2004%2F08%2F04%2Fcomunicacion%2F1091613582.html&amp;tbnid=nzCUrjLjRrx-wM&amp;vet=12ahUKEwik0OTax87nAhUS0xoKHfqMBI4QMyhFegUIARCJAQ..i&amp;docid=IQarlDMEllcuwM&amp;w=194&amp;h=123&amp;q=have%20a%20break%22un%20kit%20kat%22&amp;client=firefox-b-d&amp;ved=2ahUKEwik0OTax87nAhUS0xoKHfqMBI4QMyhFegUIARCJAQ\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">campanya publicit\u00e0ria<\/a> de la marca Kit Kat (\u00abHave a break. Have a Kit Kat.\u00bb; \u00abT\u00f3mate un repiro. Toma un Kit Kat.\u00bb \/ \u00abDate un <em>break.<\/em> Date un KitKat\u00bb [veg. <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=Ei0aS2MCLYo\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">v\u00eddeo<\/a>]) ha tingut ress\u00f2 en la llengua comuna, que ha fet usual l&#8217;expressi\u00f3 \u00abfer un <em>kitkat<\/em>\u00bb (en castell\u00e0, \u00abtomarse un <em>kitkat<\/em>\u00bb) com a equivalent de fer una pausa, fer un descans, etc.<\/p>\n<p>El terme no apareix encara en els diccionaris, aixina que no s&#8217;ha fixat la forma d&#8217;eixe possible nom. Les regles ortogr\u00e0fiques no s\u00f3n massa clares en casos com este, per\u00f2 si les apliquem amb orde i jerarquia, podem arribar a la forma m\u00e9s simple i sistem\u00e0tica seguint l&#8217;esquema seg\u00fcent:<\/p>\n<blockquote><p>1. Fem una norma tan general com siga possible.<br \/>\n2. Escrivim de la manera m\u00e9s simple possible per a facilitar la lectura i la comprensi\u00f3.<br \/>\n3. La incorporaci\u00f3 de diacr\u00edtics o signes ha de respectar els punts 1 i 2.<\/p><\/blockquote>\n<p><strong>La forma m\u00e9s simple: <em>kitkat<\/em><\/strong><br \/>\nAplicant eixe orde, la forma principal ha de ser <em>kitkat,<\/em> ja que la forma general dels noms \u00e9s la unitat (una paraula) i la m\u00e9s simple \u00e9s sense signes accessoris innecessaris.<\/p>\n<p>Aixina bandegem el dubte que genera l&#8217;ortografia normativa, que oferix dos possibilitats alternatives en un mateix apartat, ja que diu que la paraula podria anar amb un guionet, tal com es fa amb alguns onomatopeies i manlleus, seguint l&#8217;ortografia de l&#8217;<span class=\"versaleta\">iec<\/span> (4.3.2.2.<em>c<\/em>), :<\/p>\n<blockquote><p>Tamb\u00e9 s\u2019escriuen amb guionet [&#8230;] alguns manlleus com <em>ai-ai, beri-beri, dic-dic, ilang-ilang, io-io, pai-pai, ping-pong, tse-tse, txa-txa-txa, <\/em><em>vis-a-vis.<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>Per\u00f2 tamb\u00e9 podria utilitzar-se el criteri que s&#8217;exposa a continuaci\u00f3 en el mateix apartat de l&#8217;ortografia:<\/p>\n<blockquote><p>En canvi, s\u2019escriuen aglutinats alguns mots de creaci\u00f3 onomatopeica o expressiva que, generalment, tenen un significat m\u00e9s concret, com <em>cucut<\/em>, <em>puput<\/em>, <em>frifrit<\/em>, <em>marrameu<\/em>, <em>quiquiriquic<\/em>, <em>taral\u00b7lirot<\/em>, <em>tururut<\/em>, <em>corimori<\/em>, <em>clocpiu<\/em>, <em>napbuf<\/em>, <em>ratbuf<\/em>, i del llenguatge infantil, com <em>bobo<\/em>, <em>cocou<\/em>, <em>oioi<\/em>, <em>tata<\/em>, <em>titit<\/em>.<\/p><\/blockquote>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Una campanya publicit\u00e0ria de la marca Kit Kat (\u00abHave a break. Have a Kit Kat.\u00bb; \u00abT\u00f3mate un repiro. Toma un Kit Kat.\u00bb \/ \u00abDate un break. Date un KitKat\u00bb [veg. v\u00eddeo]) ha tingut ress\u00f2 en la llengua comuna, que ha fet usual l&#8217;expressi\u00f3 \u00abfer un kitkat\u00bb (en castell\u00e0, \u00abtomarse un kitkat\u00bb) com a equivalent de [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[93],"tags":[26,17],"class_list":["post-2998","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-lletra-k","tag-expressions","tag-lexic"],"post_mailing_queue_ids":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2998","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2998"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2998\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3128,"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2998\/revisions\/3128"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2998"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2998"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/fitxes\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2998"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}