{"id":224,"date":"2007-11-13T22:15:17","date_gmt":"2007-11-13T21:15:17","guid":{"rendered":"http:\/\/www.cdlpv.org\/dtl\/?p=224"},"modified":"2007-11-13T22:15:17","modified_gmt":"2007-11-13T21:15:17","slug":"un-bloc-de-raons","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.cdlpv.org\/dtl\/2007\/11\/13\/un-bloc-de-raons\/","title":{"rendered":"Un bloc de raons"},"content":{"rendered":"<p>Gabriel Bibiloni t\u00e9 <a href=\"http:\/\/bibiloni.cat\/blog\/blog.htm\" target=\"_blank\">arguments<\/a> diversos i bastant s\u00f2lids, a m\u00e9s de diferents entrades del seu <em>Blog de Gabriel Bibiloni<\/em>, per a mantenir que \u00e9s preferible optar per la forma <em>blog<\/em> (en lloc de <em>bloc<\/em>) quan parlem d&#8217;estos diaris o bit\u00e0coles &mdash;com tamb\u00e9 es digueren en algun temps&mdash;. Si no vaig errat, el professor Bibiloni comen\u00e7\u00e0 a publicar el seu punt de vista all\u00e0 pel setembre del 2004: <a href=\"http:\/\/bibiloni.cat\/blog\/?p=10\" target=\"_blank\">\u00abWeblog, blog, bloc, bit\u00e0cola\u00bb<\/a>.<\/p>\n<p>En espanyol hem conegut un suport il\u00b7lustre de no fa massa en la mateixa l\u00ednia: <a href=\"http:\/\/www.elpais.com\/articulo\/tecnologia\/vida\/blog\/elpeputec\/20071105elpeputec_1\/Tes\" target=\"_blank\">\u00abLa vida en un blog\u00bb<\/a> de Juan Luis Cebri\u00e1n.<\/p>\n<p>Per contra, hi ha la decisi\u00f3 del Termcat de fixar la forma <em>bloc<\/em> per a estes faenes, despr\u00e9s del frac\u00e0s del <em>diari interactiu personal<\/em> que havien fixat inicialment. <a href=\"http:\/\/lexicografia.blogspot.com\/2007\/11\/bloc-o-blog-o-altre-mot.html\" target=\"_blank\">Gazophylacium<\/a> reprodu\u00efx un extracte de l&#8217;acta del Consell Supervisor (n\u00fam. 405, 10.03.2005), on podem observar que tamb\u00e9 tenen raons per a fixar la forma d&#8217;acord amb l&#8217;acabament m\u00e9s com\u00fa en catal\u00e0 <em>-c<\/em> (m\u00e9s de tres mil casos) en lloc de <em>-g<\/em> (no arriba a tres-cents casos).<\/p>\n<p>En el mateix sentit s&#8217;ha expressat la Commission G\u00e9n\u00e9rale de Terminologie et de N\u00e9ologie francesa el <a href=\"http:\/\/www.culture.gouv.fr\/culture\/dglf\/cogeter\/20-05-05-internet.htm\" target=\"_blank\">20 de maig del 2005<\/a>: <em>bloc-notes<\/em> i <em>bloc<\/em>, criteri que ha resultat prou discordant (i puga ser que innecess\u00e0riament, com sabem b\u00e9 els catalanoparlants) amb el que havien decidit en l&#8217;<a href=\"http:\/\/www.granddictionnaire.com\/btml\/fra\/r_motclef\/index1024_1.asp\" target=\"_blank\">Office Qu\u00e9b\u00e9cois de la Langue Fran\u00e7aise<\/a>, que adopt\u00e0 <em>blogue, carnet Web<\/em> i <em>cybercarnet<\/em> <a href=\"http:\/\/www.olf.gouv.qc.ca\/ressources\/bibliotheque\/dictionnaires\/Internet\/fiches\/8370242.html\" target=\"_blank\">l&#8217;any 2000<\/a>:<\/p>\n<blockquote><p>\nLe terme <em>blogue<\/em>, forme francis\u00e9e de <em>blog<\/em>, a \u00e9t\u00e9 propos\u00e9 par l&#8217;Office qu\u00e9b\u00e9cois de la langue fran\u00e7aise, en octobre 2000, sur le mod\u00e8le de <em>bogue<\/em>, pour remplacer les termes anglais <em>weblog<\/em> (de <em>web<\/em> et <em>log<\/em> \u00ab journal, carnet \u00bb) et <em>blog,<\/em> tr\u00e8s employ\u00e9s en fran\u00e7ais. Le mot <em>blogue<\/em> a permis la cr\u00e9ation de plusieurs d\u00e9riv\u00e9s, dont <em>bloguer, blogueur<\/em> et <em>blogage,<\/em> qui sont de plus en plus r\u00e9pandus.<br \/>\nBien qu&#8217;elle soit souvent utilis\u00e9e par des francophones, la graphie <em>blog<\/em> (emprunt int\u00e9gral \u00e0 l&#8217;anglais), qui est mal adapt\u00e9e sur le plan morphologique (le suffixe <em>-og<\/em> n&#8217;existe pas naturellement en fran\u00e7ais), n&#8217;a pas \u00e9t\u00e9 retenue et est d\u00e9conseill\u00e9e en fran\u00e7ais. Il en est de m\u00eame pour la graphie <em>weblog.<\/em><br \/>\n[&#8230;]\nEn France, le terme <em>bloc-notes<\/em> et sa forme abr\u00e9g\u00e9e <em>bloc<\/em> ont \u00e9t\u00e9 adopt\u00e9s, le 20 mai 2005, par la Commission g\u00e9n\u00e9rale de terminologie et de n\u00e9ologie, comme \u00e9quivalents fran\u00e7ais de <em>blog.<\/em> En raison de leur manque de pr\u00e9cision, de leur inaptitude \u00e0 produire des d\u00e9riv\u00e9s ad\u00e9quats et d&#8217;une concurrence inutile avec le terme <em>blogue,<\/em> d\u00e9j\u00e0 utilis\u00e9 par un grand nombre de francophones, ces deux termes n&#8217;ont pas \u00e9t\u00e9 retenus pour d\u00e9signer le pr\u00e9sent concept. De plus, le terme <em>bloc-notes<\/em> (ou <em>ordinateur bloc-notes<\/em>) est d\u00e9j\u00e0 utilis\u00e9 en informatique pour traduire <em>notebook<\/em> (ou <em>notebook computer<\/em>) et d\u00e9signe un petit ordinateur portatif dont les dimensions s&#8217;apparentent \u00e0 celles d&#8217;une feuille de papier A4. <em>Bloc-notes<\/em> (<em>notepad,<\/em> en anglais) est aussi le nom d&#8217;un accessoire de Windows, un traitement de texte \u00e9l\u00e9mentaire avec lequel on peut cr\u00e9er des documents simples. Il y a l\u00e0 risque de confusion.\n<\/p><\/blockquote>\n<p>Carles Bellver comenta en el seu <a href=\"http:\/\/www.carlesbellver.com\/wiki\/html\/blocs\/retalls\/termcat_bloc.html\" target=\"_blank\">Hiperbloc<\/a> algunes alegries que ha aportat la decisi\u00f3 del Termcat i en la Viquip\u00e8dia han protegit la p\u00e0gina corresponent a l&#8217;entrada <a href=\"http:\/\/ca.wikipedia.org\/wiki\/Bloc\" target=\"_blank\"><em>bloc<\/em><\/a> fins que es resolguen les discrep\u00e0ncies sobre la q\u00fcesti\u00f3.<\/p>\n<p>Jo crec que la soluci\u00f3 \u00e9s f\u00e0cil i que l&#8217;\u00fas imposar\u00e0 una forma o altra. I tal com diu <a href=\"http:\/\/lecturaidecoracio.wordpress.com\/\" target=\"_blank\">Anna Llisterri<\/a> en el seu \u00abbloc (o blog o el que sigui)\u00bb, \u00abtenim un bon tema de conversa, aix\u00f2 s\u00ed.\u00bb<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Gabriel Bibiloni t\u00e9 arguments diversos i bastant s\u00f2lids, a m\u00e9s de diferents entrades del seu Blog de Gabriel Bibiloni, per a mantenir que \u00e9s preferible optar per la forma blog (en lloc de bloc) quan parlem d&#8217;estos diaris o bit\u00e0coles &mdash;com tamb\u00e9 es digueren en algun temps&mdash;. Si no vaig errat, el professor Bibiloni comen\u00e7\u00e0 [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[45,10,17,30],"tags":[213,394,467],"class_list":["post-224","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-ensenyament","category-formacio","category-normativa","category-terminologia","tag-franca","tag-quebec","tag-termcat"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/dtl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/224","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/dtl\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/dtl\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/dtl\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/dtl\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=224"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/dtl\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/224\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/dtl\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=224"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/dtl\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=224"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cdlpv.org\/dtl\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=224"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}